山意入春晴,都是梅和柳。白白与青青,日映风前酒。 归去也如何,路上休回首。各自做新年,柳袅梅枝瘦。
287 0 0
韩淲
外物尽已外,闲游且自由。好山逢过夏,无事住经秋。 树影残阳寺,茶香古石楼。何时定休讲,归漱虎溪流。
349 0 0
齐己
画角梅花曲未终。霜严飞落五更风。谁知林外鸡三唱,推出红轮海上峰。 官一品,禄千钟。此时分付荷重瞳。更教赐子云南境,绝胜湖边九里松。
302 0 0
中华文学
憔悴年来甚,萧条益自伤。风威侵病骨,雨气咽愁肠。 夜鼎唯煎药,朝髭半染霜。前缘竟何似,谁与问空王。
399 0 0
李煜
十载江湖尽是闲,客儿诗句满人间。郡侯闻誉亲邀得, 乡老知名不放还。应带瓦花经汴水,更携云实出包山。 太微宫里环冈树,无限瑶枝待尔攀。
334 0 0
皮日休
【伤心行】 咽咽学楚吟,病骨伤幽素。 秋姿白发生,木叶啼风雨。 灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。 古壁生凝尘,羁魂梦中语。
368 0 0
李贺
鹅湖山下稻粱肥,豚阱鸡栖对掩扉。 桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。
328 0 0
予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪,内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言。盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。 予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司,困于州县,凡十余年。年今五十,犹从辟书,为人之佐,郁其所蓄,不得奋见于事业。其家宛陵,幼习于诗,自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说,其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。世之人徒知其诗而已。然时无贤愚,语诗者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之,故其平生所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。昔王文康公尝见而叹曰:“二百年无此作矣!”虽知之深,亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为雅、颂,以歌咏大宋之功德,荐之清庙,而追商、周、鲁颂之作者,岂不伟欤!奈何使其老不得志,而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类,羁愁感叹之言。世徒喜其工,不知其穷之久而将老也!可不惜哉! 圣俞诗既多,不自收拾。其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴以来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。 其后十五年,圣俞以疾卒于京师,余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千余篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇,为一十五卷。呜呼!吾于圣俞诗论之详矣,故不复云。 庐陵欧阳修序。
365 0 0
欧阳修
席上新声花下杯,一声声被拍声摧。 乐工不识长安道,尽是书中寄曲来。
325 0 0
方干
我很认同冯大师的观点:人生,不是100、500米的长跑,而是50、60年的长跑!每一年、每一天都是起点,只要积极、用智慧去创造,总有奇迹的可能。我永远记得,初二时一家四口人挤在不足十平米的“小黑屋”,但现在我并不留恋自己拥有几套房子。 美国理财大师罗伯特清崎曾说过:金钱不能使人致富。金钱、房子,终究是固有物质,他并不能创造财富,能创造财富是人的理财智慧、运作资金、洞察趋势的能力。他与你的学历、财务专业知识没有必然的关系。 2003年至今我跟踪了一个珠海投资案例:A男职业营销、B女职业财务,当年均拥有30万。A男当年,分别用10万元在拱北首付两套公寓,其它以租金供贷款。2004年通过工作和其它方式筹集资金,又首付买进4套公寓,仍然是以租金供房子。十年后的今天,房子市值300多万,每年固定租金10万。B女那时认为房子能租给谁啊?便开始投资股票,股市高峰期她也是兴高采烈,还鼓动A男卖房炒股,十年后的今天,她股票账户只剩下3万。 相同财富,不同的思维、选择,十年后得到的结果截然不同。时间是投资试金石,我见过很多财务专家,2003年时左算右算投资回报与利率的差异,一阵风买几套房子,又像猴子掰玉米一样,略赚几万就将房子卖掉。缺乏地域发展趋势分析、没有弄懂房贷杠杆投资盈利模式魅力,使人生长跑中“假摔”!亿万富豪霍英东1954年投资280万买铜锣湾公寓楼,坚持只租不售投资策略,经评估现市值28亿,升值1000倍,这就是房地产长期投资的魅力所在。 房子数量只是一个符号,更重要的是结交朋友,通过交流,获取财富智慧、机会;关注珠海城市变化,理性分析经济走势,这也是一种生活乐趣! 点评:冯骥才的一句话,放在楼市中,体现的则是房子对于人生的意义。刘力采取非常开放式的写法,以个案带入经历,以思考引导方向,将房子与人生的关系巧妙的阐述,引发读者更深入的思考。
380 0 0
小文
诗曰:锦城春暖花欲飞。灼灼当庭舞柘枝。相君上客河东秀,自言那复旁人知。妾愿身为梁上燕。朝朝暮暮长相见。云收月堕海沈沈,泪满红绡寄肠断。 肠断。绣帘卷。妾愿身为梁上燕。朝朝暮暮长相见。莫遣恩迁情变。红绡粉泪知何限。万古空传遗怨。
341 0 0
秦观
铁笛穿花去。问长安、市上生涯,而今何似。破帽青衫尘满面。不识何人共语。且面壁、听风案此句“听”字上或“风”字下脱一字雨。惟我虚中元识破,笑人间、日月无停杼。名与利,莫轻许。 人生穷达皆天铸。试灯前、为问灵龟,劝君休怒。心肯命通元有数,何幸知音记取。季主也、应留得住。百岁光阴弹指过,算伯夷、盗F5C5俱尘土。心一寸,人千古。
280 0 0
史贲 穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。〔2〕我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上,却又反对间接翻译,说“是一种滑头办法”,虽然还附有一些可恕的条件〔3〕。这是和他后来的所说冲突的,也容易启人误会,所以我想说几句。 重译确是比直接译容易。首先,是原文的能令译者自惭不及,怕敢动笔的好处,先由原译者消去若干部分了。译文是大抵比不上原文的,就是将中国的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。在重译,便减少了对于原文的好处的踌躇。其次,是难解之处,忠实的译者往往会有注解,可以一目了然,原书上倒未必有。但因此,也常有直接译错误,而间接译却不然的时候。 懂某一国文,最好是译某一国文学,这主张是断无错误的,但是,假使如此,中国也就难有上起希罗,下至现代的文学名作的译本了。中国人所懂的外国文,恐怕是英文最多,日文次之,倘不重译,我们将只能看见许多英美和日本的文学作品,不但没有伊卜生,没有伊本涅支〔4〕,连极通行的安徒生的童话,西万提司〔5〕的《吉诃德先生》,也无从看见了。这是何等可怜的眼界。自然,中国未必没有精通丹麦,诺威〔6〕,西班牙文字的人们,然而他们至今没有译,我们现在的所有,都是从英文重译的。连苏联的作品,也大抵是从英法文重译的。 所以我想,对于翻译,现在似乎暂不必有严峻的堡垒。最要紧的是要看译文的佳良与否,直接译或间接译,是不必置重的;是否投机,也不必推问的。深通原译文的趋时者的重译本,有时会比不甚懂原文的忠实者的直接译本好,日本改造社〔7〕译的《高尔基全集》,曾被有一些革命者斥责为投机,但革命者的译本出,却反而显出前一本的优良了。不过也还要附一个条件,并不很懂原译文的趋时者的速成译本,可实在是不可恕的。 待到将来各种名作有了直接译本,则重译本便是应该淘汰的时候,然而必须那译本比旧译本好,不能但以“直接翻译”当作护身的挡牌。 六月二十四日。 〔1〕本篇最初发表于一九三四年六月二十七日《申报·自由谈》。 〔2〕穆木天在一九三四年六月二十一日《大晚报·火炬》发表的文章,题为《谈游记之类》。 〔3〕穆木天在一九三四年六月十九日《申报·自由谈》发表的《各尽所能》一文中说:“有人英文很好,不译英美文学,而去投机取巧地去间接译法国的文学,这是不好的。因为间接翻译,是一种滑头办法。如果不得已时,是可以许可的。但是,避难就易,是不可以的。”〔4〕伊本涅支(V.Blasco-Iba′n~ez,1867—1928)通译勃拉斯可·伊巴涅思,西班牙作家。主要作品有长篇小说《启示录的四骑士》等。 〔5〕西万提司(M.deCervantes,1547—1616)通译塞万提斯,西班牙作家。主要作品有长篇小说《堂吉诃德》(即《吉诃德先生》)等。 〔6〕诺威挪威。 〔7〕改造社日本的一个出版社,始办于一九一九年。该社于一九三二年出版中村白叶等译的《高尔基全集》,二十五卷。 #p#副标题#e#
鲁迅
翰苑何时休嫁女,文昌早晚罢生儿。 上林新桂年年发,不许平人折一枝。
408 0 0
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”《为政》 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”《为政》 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”《为政》 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”《雍也》 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”《雍也》 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”《述而》 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》 子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”《子罕》 子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”《子罕》 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”《子张》
286 0 0
佚名
霞帔寻常带酒眠,路傍疑是酒中仙。 醉来不住人家宿,多向远山松月边。
355 0 0
施肩吾
忆昔凤翔城,龆年是事荣。理家烦伯舅,相宅尽吾兄。 诗律蒙亲授,朋游忝自迎。题头筠管缦,教射角弓騂. 矮马驼騣bi,牦牛兽面缨。对谈依赳赳,送客步盈盈。 米碗诸贤让,蠡杯大户倾。一船席外语,三榼拍心精。 传盏加分数,横波掷目成。华奴歌淅淅,媚子舞卿卿。 斗设狂为好,谁忧饮败名。屠过隐朱亥,楼梦古秦嬴。 环坐唯便草,投盘暂废觥。春郊才烂熳,夕鼓已砰轰。 荏苒移灰琯,喧阗倦塞兵。糟浆闻渐足,书剑讶无成。 抵璧惭虚弃,弹珠觉用轻。遂笼云际鹤,来狎谷中莺。 学问攻方苦,篇章兴太清。囊疏萤易透,锥钝股多坑。 笔阵戈矛合,文房栋桷撑。豆萁才敏俊,羽猎正峥嵘。 岐下寻时别,京师触处行。醉眠街北庙,闲绕宅南营。 柳爱凌寒软,梅怜上番惊。观松青黛笠,栏药紫霞英。 尽日听僧讲,通宵咏月明。正耽幽趣乐,旋被宦途萦。 吏晋资材枉,留秦岁序更。我髯黳数寸,君发白千茎。 芸阁怀铅暇,姑峰带雪晴。何由身倚玉,空睹翰飞琼。 世道难于剑,谗言巧似笙。但憎心可转,不解跽如擎。 始效神羊触,俄随旅雁征。孤芳安可驻,五鼎几时烹。 潦倒沉泥滓,欹危践矫衡。登楼王粲望,落帽孟嘉情。 巫峡连天水,章台塞路荆。雨摧渔火焰,风引竹枝声。 分作屯之蹇,那知困亦亨。官曹三语掾,国器万寻桢。 逸杰雄姿迥,皇王雅论评。蕙依潜可习,云合定谁令。 原燎逢冰井,鸿流值木罂。智囊推有在,勇爵敢徒争。 迅拔看鹏举,高音侍鹤鸣。所期人拭目,焉肯自佯盲。 铅钝丁宁淬,芜荒展转耕。穷通须豹变,撄搏笑狼狞。 愧捧芝兰赠,还披肺腑呈。此生如未死,未拟变平生。
元稹
清平乐·会昌 东方欲晓, 莫道君行早。 踏遍青山人未老, 风景这边独好。 会昌城外高峰, 颠连直接东溟。 战士指看南粤, 更加郁郁葱葱。
331 0 0
毛泽东
秋波入白水,帆去侵空小。五两剧奔星,樯乌疾飞鸟。 盆城依落日,盆浦看云眇。云眇更苍苍,匡山低夕阳。 楚客喜风水,秦人悲异乡。异乡秋思苦,江皋月华吐。 漾漾隐波亭,悠悠通月浦。津桥归候吏,竹巷开门户。 容膝有匡床,及肩才数堵。隙光非白驹,悬磬我无虞。 体瘦寡行立,家肥安啜哺。天书怜谴谪,重作朱轓客。 四座眼全青,一麾头半白。今来思往事,往事益凄然。 风月同今昔,悲欢异目前。四时嗟阅水,一纪换流年。 独有西庭鹤,孤鸣白露天。
370 0 0
李绅
记者先生〔2〕: 我在《又是古已有之》里,说宋朝禁止做诗,“违者笞一百”,〔3〕今天看见副刊,却是“笞二百”,不知是我之笔误,抑记者先生校者先生手民〔4〕先生嫌其轻而改之欤? 但当时确乎只打一百,即将两手之指数,以十乘之。现在若加到二百,则既违大宋宽厚之心,又给诗人加倍之痛,所关实非浅鲜,——虽然已经是宋朝的事,但尚希立予更正为幸。 某生者鞠躬。九月二十九日。 EE 〔1〕本篇最初发表于一九二四年十月二日《晨报副刊》。〔2〕记者先生指孙伏园。 〔3〕关于宋朝禁止做诗,违者笞一百的故事,见宋代叶梦得《石林避暑录话》卷三:“政和间,大臣有不能为诗者,因建言诗为元皊学术,不可行。李彦章为御史,承望风旨,……请为科禁。……何丞相伯通适领修敕令,因为科云:‘诸士庶习传诗赋者杖一百’。”〔4〕手民指排字工人。
297 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474