细声频断续,审听亦难分。仿佛应移处,从容却不闻。 兰栖朝咽露,树隐暝吟云。莫遣乡愁起,吾怀只是君。
366 0 0
方干
前在浔阳日,已叹宾朋寡。忽忽抱忧怀,出门无处写。 今来转深僻,穷峡巅山下。五月断行舟,滟堆正如马。 巴人类猿狖,矍铄满山野。敢望见交亲,喜逢似人者。
350 0 0
白居易
白水连天暮,洪波带日流。风高云梦夕,月满洞庭秋。 沙上渔人火,烟中贾客舟。西园与南浦,万里共悠悠。
341 0 0
李端
阙下憧憧车马尘,沈浮相次宦游身。须知金印朝天客, 同是沙堤避路人。威凤偶时因瑞圣,应龙无水谩通神。 立门不是趋时客,始向穷途学问津。
335 0 0
薛逢
石龙不见形,石雨如散星。山下晴皎皎,山中阴泠泠。 水飞林木杪,珠缀莓苔屏。畜异物皆别,当晨景欲暝。 泉芳春气碧,松月寒色青。险力此独壮,猛兽亦不停。 日暮且回去,浮心恨未宁。
342 0 0
孟郊
积雪闲山路,有人到庭前。云是孟武昌,令献苦雪篇。 长吟未及终,不觉为凄然。古之贤达者,与世竟何异。 不能救时患,讽谕以全意。知公惜春物,岂非爱时和。 知公苦阴雪,伤彼灾患多。奸凶正驱驰,不合问君子。 林莺与野兽,无乃怨于此。兵兴向九岁,稼穑谁能忧。 何时不发卒,何日不杀牛。耕者日已少,耕牛日已希。 皇天复何忍,更又恐毙之。自经危乱来,触物堪伤叹。 见君问我意,只益胸中乱。山禽饥不飞,山木冻皆折。 悬泉化为冰,寒水近不热。出门望天地,天地皆昏昏。 时见双峰下,雪中生白云。
357 0 0
元结
故人为吏隐,高卧簿书间。绕院唯栽药,逢僧只说山。 此宵欢不接,穷岁信空还。何计相寻去,严风雪满关。
360 0 0
姚合
忽起游方念,飘然不可留。未知携一锡,乘兴向何州。 古岸春云散,遥天晚雨收。想应重会面,风月又清秋。
348 0 0
中华文学
近来章奏小年诗,一种成空尽可悲。书得眼昏朱似碧, 用来心破发如丝。催身易老缘多事,报主深恩在几时。 天遣两家无嗣子,欲将文集与它谁。
351 0 0
元稹
【南乡子】 眼约也应虚,昨夜归来凤枕孤。 且据如今情分里,相於。 只恐多时不似初。 深意托双鱼,小剪蛮笺细字书。 更把此情重问得,何如。 共结因缘久远无。
337 0 0
晏几道
年来不自得,一望几伤心。风转蕙兰色,月移松桂阴。 马随边草远,帆落海云深。明旦各分首,更听梁甫吟。
404 0 0
许浑
相州昼锦堂厨酝,卫国淇川岸竹萌。二物烦君走分饷,时哉乘兴倒瑶觥。
356 0 0
姜特立
愁人更堪秋日,长似岁难度。相携去、晼晚登高,高极正犯愁处。常是恨、古人无计,看今人痴绝如许。但东篱半醉,残灯自修菊谱。 归去来兮,怨调又苦。有寒螀余赋。湖山外、风笛阑干,胡床夜月谁据。恨当时、青云跌宕,天路断、险艰如许。便桥边,卖镜重圆,断肠无数。 是谁玉斧,惊堕团团,失上界楼宇。甚天误、婵娟余误。悔却初念,不合梦他,霓裳楚楚。而今安在,枫林关塞,回头忆著神仙处,漫断魂飞过湖江去。时时说与,地上群儿,青琐瑶台,阆风悬圃。 琵琶往往,凭鞍劝酒,千载能胡语。叹自古、宫花薄命,汉月无情,战地难青,故人成土。江南憔悴,荒村流落,伤心自失梨园部,渺空江、泪隔芦花雨。相逢司马风流,湿尽青衫,欲归无路。
315 0 0
刘辰翁
【潞州张大宅病酒,遇江使,寄上十四兄】 秋至昭关后,当知赵国寒。 系书随短羽,写恨破长笺。 病客眠清晓,疏桐坠绿鲜。 城鸦啼粉堞,军吹压芦烟。 岸帻褰纱幌,枯塘卧折莲。 木窗银迹画,石磴水痕钱。 旅酒侵愁肺,离歌绕懦弦。 诗封两条泪,露折一枝兰。 莎老沙鸡泣,松干瓦兽残。 觉骑燕地马,梦载楚溪船。 椒桂倾长席,鲈鲂斫玳筵。 岂能忘旧路,江岛滞佳年。
382 0 0
李贺
几许伤春春复暮。杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步。白头花满湔裙处。 竟日微吟长短句。帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。
462 0 0
贺铸
莺默平林燕别轩,相逢相笑话生前。低飞旅恨看霜叶, 曲写归情向暮川。在野孤云终捧日,朝宗高浪本蒙泉。 何劳怅望风雷便,且混鱼龙黩武年。
376 0 0
小序〔2〕 这一本小小的书,是从日本昇曙梦〔3〕的译本重译出来的。 书的特色和作者现今所负的任务,原序的第四段中已经很简明地说尽,在我,是不能多赘什么了。 作者〔4〕幼时的身世,大家似乎不大明白。有的说,父是俄国人,母是波兰人;有的说,是一八七八年生于基雅夫地方的穷人家里的;有的却道一八七六年生在波尔泰跋,父祖是大地主。要之,是在基雅夫中学卒业,而不能升学,因为思想新。后来就游学德法,中经回国〔5〕,遭过一回流刑,再到海外。至三月革命〔6〕,才得自由,复归母国,现在是人民教育委员长。 他是革命者,也是艺术家,批评家。著作之中,有《文学的影像》,《生活的反响》,《艺术与革命》等,最为世间所知,也有不少的戏曲。又有《实证美学的基础》一卷,共五篇,虽早在一九○三年出版,但是一部紧要的书。因为如作者自序所说,乃是“以最压缩了的形式,来传那有一切结论的美学的大体”,并且还成着他迄今的思想和行动的根柢的。 这《艺术论》,出版算是新的,然而也不过是新编。一三两篇我不知道,第二篇原在《艺术与革命》中;末两篇则包括《实证美学的基础》的几乎全部,现在比较如下方—— 《实证美学的基础》 《艺术论》 一生活与理想 五艺术与生活(一) 二美学是什么? 三美是什么? 四美及其种类(一) 四最重要的美的种类 四同 (二) 五艺术 五艺术与生活(二) 就是,彼有此无者,只有一篇,我现在译附在后面,即成为《艺术论》中,并包《实证美学的基础》的全部,倘照上列的次序看去,便等于看了那一部了。各篇的结末,虽然间或有些不同,但无关大体。又,原序上说起《生活与理想》这辉煌的文章,而书中并无这题目,比较之后,才知道便是《艺术与生活》的第一章。 由我所见,觉得这回的排列和篇目,固然更为整齐冠冕了,但在读者,恐怕倒是依着“实证美学的基础”的排列,顺次看去,较为易于理解;开首三篇,是先看后看,都可以的。 原本既是压缩为精粹的书,所依据的又是生物学底社会学,其中涉及生物,生理,心理,物理,化学,哲学等,学问的范围殊为广大,至于美学和科学底社会主义,则更不俟言。凡这些,译者都并无素养,因此每多窒滞,遇不解处,则参考茂森唯士的《新艺术论》〔7〕(内有《艺术与产业》一篇)及《实证美学的基础》外村史郎〔8〕译本,又马场哲哉译本,然而难解之处,往往各本文字并同,仍苦不能通贯,费时颇久,而仍只成一本诘屈枯涩的书,至于错误,尤必不免。倘有潜心研究者,解散原来句法,并将术语改浅,意译为近于解释,才好;或从原文翻译,那就更好了。 其实,是要知道作者的主张,只要看《实证美学的基础》就很够的。但这个书名,恐怕就可以使现在的读者望而却步,所以我取了这一部。而终于力不从心,译不成较好的文字,只希望读者肯耐心一观,大概总可以知道大意,有所领会的罢。如所论艺术与产业之合一,理性与感情之合一,真善美之合一,战斗之必要,现实底的理想之必要,执着现实之必要,甚至于以君主为贤于高蹈者,都是极为警辟的。全书在后,这里不列举了。 一九二九年四月二十二日,于上海译迄,记。鲁迅。 ※ ※ ※ 〔1〕《艺术论》,卢那察尔斯基的关于艺术的论文专集,中译本译成于一九二九年四月,同年六月由上海大江书铺出版,为《艺术理论丛书》的第一种,内收论文五篇,又附录一篇。 〔2〕本篇最初印入《艺术论》单行本卷首,未在报刊上发表过。 〔3〕昇曙梦(1878—1958)日本翻译家,俄国文学的研究者。 著有《俄国近代文艺思想史》、《俄国现代思潮及文学》等。 〔4〕指卢那察尔斯基(E.K.C FNhNHX]PZ,1875—1933),苏联文艺评论家。一九一七年十月革命后至一九二九年间任苏联教育人民委员。著有《艺术的社会基础》、《艺术与马克思主义》、《欧洲文学史纲要》等,以及《浮士德与城》、《解放了的堂·吉诃德》等剧本。 〔5〕卢那察尔斯基系一八七五年出生于波尔塔瓦的一个思想激进的官吏家庭。基雅夫,通译基辅;波尔泰跋,通译波尔塔瓦。卢那察尔斯基曾于一八九五年进瑞士苏黎世大学,一年后去巴黎,一八九八年回国。 〔6〕三月革命一九一七年三月十二日俄国彼得堡工人和士兵在布尔什维克领导之下起义,推翻了沙皇政府。这一天俄历为二月二十七日,所以史称二月革命。 〔7〕茂森唯士(1895—1973)日本的苏联问题研究者,曾任《日本评论》社总编辑、世界动态研究社社长。著有《苏联现状读本》、《日本与苏联》等。《新艺术论》是他介绍苏联文艺理论的著作。 〔8〕外村史郎原名马场哲哉(1891—1951),日本翻译家、俄国文学研究者。主要译有马克思、#p#副标题#e#
312 0 0
鲁迅
可惜复可惜,如今何所之。信来堪大恸,余复用生为。 乱世今交斗,玄宫玉柱隳。春风五陵道,回首不胜悲。
378 0 0
贯休
暂引寒泉濯远尘,此生多是异乡人。荆溪夜雨花开疾, 吴苑秋风月满频。万里高低门外路,百年荣辱梦中身。 世间谁似西林客,一卧烟霞四十春。
399 0 0
醉漾轻舟,信流引到花深处。尘缘相误。无计花间住。 烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数。乱红如雨。不记来时路。
286 0 0
秦观
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474