东风未起,花上纤尘无影。峭云湿,凝酥深坞,乍洗梅清。钓卷愁丝,冷浮虹气海空明。若耶门闭,扁舟去懒,客思鸥轻。 几度问春,倡红冶翠,空媚阴晴。看真色、千岩一素,天澹无情。醒眼重开,玉钩帘外晓峰青。相扶轻醉,越王台上,更最高层。
331 0 0
吴文英
自笑营闲事,从朝到日斜。浇畦引泉脉,扫径避兰芽。 暖变墙衣色,晴催木笔花。桃根知酒渴,晚送一瓯茶。
410 0 0
白居易
杨柳出关色,东行千里期。酒酣暂轻别,路远始相思。 欲识离心尽,斜阳到海时。
344 0 0
钱起
抱玉岩前桂叶稠,碧谿寒水至今流。 空山落日猿声叫,疑是荆人哭未休。
362 0 0
中华文学
石宫春云白,白云宜苍苔。拂云践石径,俗士谁能来。 石宫夏水寒,寒水宜高林。远风吹萝蔓,野客熙清阴。 石宫秋气清,清气宜山谷。落叶逐霜风,幽人爱松竹。 石宫冬日暖,暖日宜温泉。晨光静水雾,逸者犹安眠。
458 0 0
元结
水陆四千里,何时归到秦。舟辞三峡雨,马入九衢尘。 有酒留行客,无书寄贵人。唯凭远传语,好在曲江春。
393 0 0
【点绛唇】 新月娟娟, 夜寒江静山衔斗。 起来搔首, 梅影横窗瘦。 好个霜天, 闲却传杯手。 君知否? 乱鸦啼后, 归兴浓于酒。
408 0 0
汪藻
轻风淡月,年年去路。谁识小年初度。桥边曾弄碧莲花,悄不记、人间今古。 吹箫江上,沾衣微露。依约凌波曾步。寒机何意待人归,但寂历、小窗斜雨。
358 0 0
刘辰翁
使臣怀饯席,亚尹有前溪。客是仙舟里,途从御苑西。 泉声喧暗竹,草色引长堤。故绛青山在,新田绿树齐。 天秋闻别鹄,关晓待鸣鸡。应叹沈冥者,年年津路迷。
309 0 0
皇甫冉
近依城北住,幽远少人知。积雪行深巷,闲云绕古篱。 竹花冬更发,橙实晚仍垂。还共岩中鹤,今朝下渌池。
406 0 0
皎然
乖慵居竹里,凉冷卧池东。一霎芰荷雨,几回帘幕风。 远僧来扣寂,小吏笑书空。衰鬓霜供白,愁颜酒借红。 扇轻摇鹭羽,屏古画渔翁。自得无端趣,琴棋舫子中。
349 0 0
郑谷
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。 左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。” 左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。” 于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。 子义闻之曰:“人主之子也、骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”
345 0 0
刘向
汉家天子镇寰瀛,塞北羌胡未罢兵。 猛将谋臣徒自贵,蛾眉一笑塞尘清。
413 0 0
汪遵
当代论才子,如公复几人。骅骝开道路,鹰隼出风尘。 行色秋将晚,交情老更亲。天涯喜相见,披豁对吾真。
352 0 0
杜甫
一庙争祠两让君,几千年后转清芬。 当时尽解称高义,谁敢教他莽卓闻。
384 0 0
皮日休
沐浴前朝像,深秋白发师。从来居此寺,未省有东池。 幽石丛圭片,孤松动雪枝。顷曾听道话,别起远山思。
434 0 0
无可
【昨晚】 我知道昨晚在我们出门的时候, 我们的房里一定有一次热闹的宴会, 那些常被我的宾客们当作没有灵魂的东西, 不用说,都是这宴会的佳客: 这事情我也能容易地觉出 否则这房里决不会零乱, 不会这样氤氲着烟酒的气味。 它们现在是已安份守已了, 但是扶着残醉的洋娃娃却眨着眼睛, 我知道她还会撒痴撒娇: 她的头发是那样地蓬乱, 而舞衣又那样地皱, 一定的,昨晚她已被亲过了嘴。 那年老的时钟显然已喝得太多了, 他还渴睡着,而把他的职司忘记; 拖鞋已换了方向,易了地位, 他不安静地躺在床前,而横出榻下。 粉盒和香水瓶自然是最漂亮的娇客, 因为她们是从巴黎来的, 而且准跳过那时行的"黑底舞"; 还有那个龙钟的瓷佛,他的年岁比我们还大, 他听过我祖母的声音,又受过我父亲的爱抚, 他是慈爱的的长者,他必然居过首席, (他有着一颗什么心会和那些后生小子和谐?) 比较安静的恐怕只有那桌上的烟灰盂, 他是昨天刚在大路上来的,他是生客。 还有许许多多的有伟大的灵魂的小东西, 它们现在都已敛迹,而且又装得那样规矩, 它们现在是那样安静,但或许昨晚最会胡闹。 对于这些事物的放肆我倒并不嗔怪, 我不会发脾气,因为象我们一样, 它们在有一些的时候也应得狂欢痛快。 但是我不懂得它们为什么会胆小害怕我们, 我们不是严历的主人,我们愿意它们同来! 这些我们已有过了许多证明, 如果去问我的荷兰烟斗,它便会讲给你听。
戴望舒
又携刀笔泛膺舟,蓝口风高桂楫留。 还似郢中歌一曲,夜来春雪照西楼。
446 0 0
许浑
【神鸡童谣】 生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。 贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。 能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆。 父死长安千里外,差夫持道挽丧车。
民谣
知尔今何处,孤高独不群。论诗唯许我,穷易到无文。 贳酒儿穿雪,寻僧月照云。何时再相见,兵寇尚纷纷。 久别无消息,今秋忽得书。诸孤婚嫁苦,求己世情疏。 乱甚无乔木,溪多不钓鱼。只应金岳色,如尔复如余。
380 0 0
贯休
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474