自乐鱼鸟性,宁求农牧资。浅深爱岩壑,疏凿尽幽奇。 雨花相助好,莺鸣春草时。种兰入山翠,引葛上花枝。 风露拆红紫,缘溪复映池。新泉香杜若,片石引江蓠。 宛谓武陵洞,潜应造化移。杖策携烟客,满袖掇芳蕤。 蝴蝶舞留我,仙鸡闲傍篱。但令黄精熟,不虑韶光迟。 笑指云萝径,樵人那得知。
296 0 0
钱起
东床卷席罢,濩落将行去。秋白遥遥空,日满门前路。
365 0 0
李贺
秦地有吴洲,千樯渭曲头。人当返照立,水彻故乡流。 落第春难过,穷途日易愁。谁知桥上思,万里在江楼。
353 0 0
李频
灵具醉,杳熙熙。灵将往,眇禗禗.愿明德,吐正词。 烂遗光,流祯祺。
257 0 0
中华文学
朱顶字,八十正平头。添作八千秋。无能也自收郿坞,到今恨不贬潮州。看几人,炎又冷,老还羞。 也不学、太公忙把火。也不学、申公轮转磨。休莫莫,莫休休。小迟授业何曾吃,更迟食乳不须愁。且从容,某水钓,某丘游。
278 0 0
刘辰翁
无处登临不系情,一凭春酒醉高城。暂移罗绮见山色, 才驻管弦闻水声。花落西亭添别恨,柳阴南浦促归程。 前期迢递今宵短,更倚朱阑待月明。
349 0 0
许浑
夭夭花里千家住,总为当时隐暴秦。 归去不论无旧识,子孙今亦是他人。 秦世老翁归汉世,还同白鹤返辽城。 纵令记得山川路,莫问当时州县名。
338 0 0
施肩吾
吴门古都会,畴昔记曾游。轻帆卸处,西风吹老白苹洲。试觅姑苏台榭,尚想吴王宫阙,陆海跨鳌头。西子竟何许,水殿漫凉秋。 画图中,烟际寺,水边楼。叫云横玉、须臾三弄不胜愁。兴废都归闲梦,俯仰已成陈迹,家在泽南州。有恨向谁说,月涌大江流。
327 0 0
袁去华
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。 (选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》
512 0 0
范晔
行歌入谷口,路尽无人跻。攀崖度绝壑,弄水寻回溪。 云从石上起,客到花间迷。淹留未尽兴,日落群峰西。
308 0 0
李白
阁中芸冷,观中桃谢,谁问贞元朝士。吾宗一句好书绅,但记取、毋污青史知几告张说语。 不交平勃,不游田窦,也不朋他牛李。平章此去似何人,似洛社、戴花舞底。
322 0 0
刘克庄
文章拟真宰,仪冠冷如璧。山寺偶相逢,眼青胜山色。 气隆多慷慨,语澹无他力。金绳残果落,竹阁凉雨滴。 自愧龙钟人,见此冲天翼。
375 0 0
贯休
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。 使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前置词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。” “东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹; 青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。 十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。 为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。 坐中数千人,皆言夫婿殊。”
326 0 0
佚名
高皇神武,善驾驭豪英。攘北狄,驱群盗,命天膺,救苍生。奈梦绕沙漠,隔温清,屈和好,召大将,归兵柄,列枢庭。公指汴亲。威已振河洛,不顾身烹。失一时几会,嗟左衽吾民,痛岳家军,孰扶倾。 久沈怨愤,七十载,还复遇,帝王真。表遗烈,锡王号,日照临,激士心。始识安刘,计宁祸,已是忠臣。我乘传,访壁垒,想精明。英气凛然若在,仍题扁,昭揭天恩。笑原头荒草,一死不能春,交怨人神。
288 0 0
刘过
世界社诸先生: 十三日信收到。前一函大约也收到的,因为久病,搁下了。 所问的事,只能写几句空话塞责,因为实在没法子。我的病其实是不会全愈的,这几天正在吐血,医生连话也不准讲,想一点事就头晕,但大约也未必死。 此复,即请 暑安。 鲁迅十五日。 答问 我自己确信,我是赞成世界语〔2〕的。赞成的时候也早得很,怕有二十来年了罢〔3〕,但理由却很简单,现在回想起来:一,是因为可以由此联合世界上的一切人——尤其是被压迫的人们;二,是为了自己的本行,以为它可以互相绍介文学;三,是因为见了几个世界语家,都超乎口是心非的利己主义者之上。 后来没有深想下去了,所以现在的意见也不过这一点。我是常常如此的:我说这好,但说不出一大篇它所以好的道理来。然而确然如此,它究竟会证明我的判断并不错。八月十五日。 EE 〔1〕本篇最初发表于一九三六年十月上海《世界》月刊第四卷第九、十期合刊。鲁迅复信以手迹制版刊出;答问载同期“中国作者对于世界语的意见”专栏。均无标题。 世界社,上海世界语者协会所属《世界》月刊社的简称。该刊一九三二年十二月创刊于上海,叶籁士、胡绳编辑。一九三六年,国际革命世界语作家协会写信给上海世界语者协会,要求就世界语问题征询中国作家的意见。世界社为此写信给鲁迅和其他作家,本篇即鲁迅所作的答复。 〔2〕世界语指波兰柴门霍夫(L.Zamenhof,1859—1917)所创造的一种国际辅助语(Esperanto),一八八七年公布。〔3〕鲁迅最早赞成世界语的文章,参看一九一八年十一月《新青年》第五卷第五号发表的《渡河与引路》(后收入《集外集》)。
276 0 0
鲁迅
汉主何时放逐臣,江边几度送归人。 同官岁岁先辞满,唯有青山伴老身。
287 0 0
刘长卿
湘水经东安县东,有沉香塘,石壁隙插一株,云是沉水香,澄潭清冷,绿萝倒影。 湘水自分漓水下。曲曲潺湲,千里飞哀泻。冰玉半湾尘不惹,停凝欲挽东流驾。百尺危崖谁羽化。一捻残香,拈插莓苔隙。忆自寻香人去也,寒原夕阳烧悲灺。
334 0 0
王夫之
这一卷所收的,都是文学的作品:诗,剧本,小说。也都是翻译。 编辑时作为根据的,除《克里慕·萨慕京的生活》〔2〕的残稿外,大抵是印本。只有《没工夫唾骂》〔3〕曾据译者自己校过的印本改正几个错字。高尔基的早年创作也因为得到原稿校对,补入了几条注释,所可惜的是力图保存的《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》〔4〕的原稿终被遗失,印本上虽有可疑之处,也无从质证,而且连小引也恐怕和初稿未必完全一样了。 译者采择翻译的底本,似乎并无条理。看起来:大约一是先要能够得到,二是看得可以发表,这才开手来翻译。而且有时也许还因了插图的引动,如雷赫台莱夫(BALekhterev)和巴尔多(RBarto)的绘画,都曾为译者所爱玩,观最末一篇小说之前的小引,即可知〔5〕。所以这里就不顾体例和上卷不同,凡原本所有的图画,也全数插入,——这,自然想借以增加读者的兴趣,但也有些所谓“悬剑空垅”〔6〕的意思的。至于关于辞句的办法,却和上卷悉同,兹不赘。 一九三六年四月末,编者。 CC 〔1〕本篇最初印入《海上述林》下卷。 下卷《藻林》,版权页署一九三六年十月出版,收高尔基的讽刺诗《市侩颂》,别德讷依的讽刺诗《没工夫唾骂》,卢那察尔斯基的剧本《解放了的董·吉诃德》,高尔基的创作选集等。〔2〕《克里慕·萨慕京的生活》通译《克里姆·萨姆金的一生》,高尔基的长篇小说。印入《海上述林》的“残稿”只是该书第一部第一章的开端。 〔3〕《没工夫唾骂》苏联诗人别德讷衣(通译别德内依)讽刺托洛茨基的一首长诗。 〔4〕《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》苏联作家巴甫连珂作,是根据文学史上的材料写成的关于俄国大诗人莱蒙托夫的一个短篇小说。 〔5〕印入《海上述林》下卷的高尔基早年创作二篇中,有雷赫台莱夫的插图八幅;又在《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》中,有巴尔多的插图四幅,译者在该篇译文的《小引》里说:“所附的三幅插图(按该篇在《译文》月刊发表时只有插图三幅),读者可以仔细的一看:这是多么有力,多么凸现。” 〔6〕“悬剑空垅”语见《文选》卷四十三南朝梁刘峻《重答刘秣陵沼书》,这原是春秋时吴国季札的故事。《史记·吴太伯世家》载:“吴使季札聘于鲁……北过徐君,徐君好季札剑,口弗敢言;季札心知之,为使上国未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。” #p#副标题#e#
303 0 0
罢郡饶山兴,村家不惜过。官情随日薄,诗思入秋多。 野兽眠低草,池禽浴动荷。眼前馀政在,不似有干戈。 快活田翁辈,常言化育时。纵饶稽岁月,犹说向孙儿。 茅屋梁和节,茶盘果带枝。相传终不忘,何必立生祠。
429 0 0
杜荀鹤
白须虏将话边事,自失公权怨语多。汉主岂劳思李牧, 赵王犹是用廉颇。新鹰饱肉唯闲猎,旧剑生衣懒更磨。 百战无功身老去,羡他年少渡黄河。
409 0 0
雍陶
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474