清川在城下,沿泛多所宜。同济惬数公,玩物欣良时。 飘飖波上兴,燕婉舟中词。昔陟乃平原,今来忽涟漪。 东流达沧海,西流延滹池。云树共晦明,井邑相逶迤。 稍随归月帆,若与沙鸥期。渔父更留我,前潭水未滋。
450 0 0
高适
夜深深静悄,明朗朗月高,小书院无人到。书生今夜且休睡着,有句话低低道:半扇儿窗棂,不须轻敲,我来时将花树儿摇。你可便记着,便休要忘了,影儿动咱来到。 简析 这支小令描写一个女子与情郎相约夜晚相会的情景。曲子对这位女子的语言和心理活动的描写大胆直露。
443 0 0
中华文学
扣楫洞庭上,清风千里来。留欢一杯酒,欲别复裴回。 相见楚山下,渔舟忆钓台。羡君还旧里,归念独悠哉。
391 0 0
贾至
澄潭昔卧龙,章句世为宗。独步声名在,千岩水石空。 野禽悲灌木,落日吊清风。后学攀遗址,秋山闻草虫。 万树影参差,石床藤半垂。萤光虽散草,鸟迹尚临池。 风雅传今日,云山想昔时。感深苏属国,千载五言诗。
478 0 0
海行信风帆,夕宿逗云岛。缅寻沧洲趣,近爱赤城好。 扪萝亦践苔,辍棹恣探讨。息阴憩桐柏,采秀弄芝草。 鹤唳清露垂,鸡鸣信潮早。愿言解缨绂,从此去烦恼。 高步凌四明,玄踪得三老。纷吾远游意,学彼长生道。 日夕望三山,云涛空浩浩。
396 0 0
孟浩然
青冥南山口,君与缁锡邻。深路入古寺,乱花随暮春。 纷纷对寂寞,往往落衣巾。松色空照水,经声时有人。 晚心复南望,山远情独亲。应以修往业,亦惟立此身。 深林度空夜,烟月资清真。莫叹文明日,弥年徒隐沦。
430 0 0
刘昚虚
怨东风。把韵华付去,农李小桃红。黄落山空,香销水冷,此际才与君逢。敛秋思、愁肠日结,拥翠袖、应费剪裁工。晕脸迎霜,幽姿泣露,寂寞谁同。 休笑梳妆淡薄,看浮花浪蕊,眼底俱空。夜帐云闲,寒城月浸,有人吟偏深丛。自前度、王郎去后,旧游处、烟草接吴宫。惟有芳卿寄言,蹙损眉峰。
383 0 0
月色灯光满帝都, 香车宝辇隘通衢。 身闲不睹中兴盛,[1] 羞逐乡人赛紫姑。[2]
511 0 0
李商隐
夏衣始轻体,游步爱僧居。果园新雨后,香台照日初。 绿阴生昼静,孤花表春馀。符竹方为累,形迹一来疏。
501 0 0
韦应物
用心精至自无疑,千万人中似汝稀。上国才将五字去, 全家便待一枝归。西陵柳路摇鞭尽,北固潮程挂席飞。 想见明年榜前事,当时分散著来衣。
433 0 0
方干
西风半夜惊罗扇。蛩声入梦传幽怨。碧藕试初凉。露痕啼粉香。 清冰凝簟竹。不许双鸳宿。又是五更钟。鸦啼金井桐。
459 0 0
黄升
阔别了多年的SF〔2〕君,忽然从日本东京寄给我一封信,转来转去,待我收到时,去发信的日子已经有二十天了。但这在我,却真如空谷里听到跫然的足音〔3〕。信函中还附着一片十一月十四日东京《国民新闻》的记载,是德富苏峰〔4〕氏纠正我那《小说史略》的谬误的。 凡一本书的作者,对于外来的纠正,以为然的就遵从,以为非的就缄默,本不必有一一说明下笔时是什么意思,怎样取舍的必要。但苏峰氏是日本深通“支那”的耆宿,《三藏取经记》〔5〕的收藏者,那措辞又很波俏,因此也就想来说几句话。 首先还得翻出他的原文来—— 鲁迅氏之《中国小说史略》 苏峰生 顷读鲁迅氏之《中国小说史略》,有云: 《大唐三藏法师取经记》三卷,旧本在日本,又有一小本曰《大唐三藏取经诗话》,内容悉同,卷尾一行云“中瓦子张家印”,张家为宋时临安书铺,世因以为宋刊,然逮于元朝,张家或亦无恙,则此书或为元人所撰,未可知矣。…… 这倒并非没有聊加辩正的必要。 《大唐三藏取经记》者,实是我的成篑堂的插架中之一,而《取经诗话》的袖珍本,则是故三浦观树将军的珍藏。这两书,是都由明慧上人和红叶广知于世,从京都栂尾高山寺散出的。看那书中的高山寺的印记,又看高山寺藏书目录,都证明着如此。 这不但作为宋椠的稀本;作为宋代所著的说话本(日本之所谓言文一致体),也最可珍重的的罢。然而鲁迅氏却轻轻地断定道,“此书或为元人撰,未可知矣。”过于太早计了。 鲁迅氏未见这两书的原板,所以不知究竟,倘一见,则其为宋椠,决不容疑。其纸质,其墨色,其字体,无不皆然。 不仅因为张家是宋时的临安的书铺。 加之,至于成篑堂的《取经记》,则有着可以说是宋版的特色的阙字。好个罗振玉氏,于此早已觉到了。 皆(三浦本,成篑堂本)为高山寺旧藏。而此本(成篑堂藏《取经记》)刊刻尤精,书中栂字作栂,敬字缺末笔,盖亦宋椠也。(《雪堂校刊群书叙录》) 想鲁迅氏未读罗氏此文,所以疑是或为元人之作的罢。即使世间多不可思议事,元人著作的宋刻,是未必有可以存在的理由的。 罗振玉氏对于此书,曾这样说。宋代平话,旧但有《宣和遗事》而已。近年若《五代平话》,《京本小说》,渐有重刊本。宋人平话之传于人间者,至是遂得四种。因为是斯学界中如此重要的书籍,所以明白其真相,未必一定是无用之业罢。 总之,苏峰氏的意思,无非在证明《三藏取经记》等是宋椠。其论据有三—— 一纸墨字体是宋; 二宋讳缺笔〔6〕; 三罗振玉〔7〕氏说是宋刻。 说起来也惭愧,我虽然草草编了一本《小说史略》,而家无储书,罕见旧刻,所用为资料的,几乎都是翻刻本,新印本,甚而至于是石印本,序跋及撰人名,往往缺失,所以漏略错误,一定很多。但《三藏法师取经记》及《诗话》两种,所见的却是罗氏影印本,纸墨虽新,而字体和缺笔是看得出的。那后面就有罗跋,正不必再求之于《雪堂校刊群书叙录》,我所谓“世因以为宋刊”,即指罗跋而言。现在苏峰氏所举的三证中,除纸墨因确未目睹,无从然否外,其余二事,则那时便已不足使我信受,因此就不免“疑”起来了。 某朝讳缺笔是某朝刻本,是藏书家考定版本的初步秘诀,只要稍看过几部旧书的人,大抵知道的。何况缺笔的栂字的怎样地触目。但我却以为这并不足以确定为宋本。前朝的缺笔字,因为故意或习惯,也可以沿至后一朝。例如我们民国已至十五年了,而遗老们所刻的书,驚字还“敬缺末笔”。非遗老们所刻的书,儀字玄字也常常缺笔,或者以甯代儀,以元代玄。这都是在民国而讳清讳;不足为清朝刻本的证据。京师图书馆所藏的《易林注》〔8〕残本(现有影印本,在《四部丛刊》中),甯字儀字都缺笔的,纸质,墨色,字体,都似宋; 而且是蝶装〔9〕,缪荃荪〔10〕氏便定为宋本。但细看内容,却引用着阴时夫的《韵府群玉》〔11〕,而阴时夫则是道道地地的元人。所以我以为不能据缺笔字便确定为某朝刻,尤其是当时视为无足重轻的小说和剧曲之类。 罗氏的论断,在日本或者很被引为典据罢,但我却并不尽信奉,不但书跋,连书画金石的题跋,无不皆然。即如罗氏所举宋代平话四种中,《宣和遗事》〔12〕我也定为元人作,但这并非我的轻轻断定,是根据了明人胡应麟〔13〕氏所说的。而且那书是抄撮而成,文言和白话都有,也不尽是“平话”。 我的看书,和藏书家稍不同,是不尽相信缺笔,抬头,以及罗氏题跋的。因此那时便疑;只是疑,所以说“或”,说“未可知”。我并非想要唐突宋椠和收藏者,即使如何廓大其冒昧,似乎也不过轻疑而已,至于“轻轻地断定”,则殆未也。 但在未有更确的证明之前,我的“疑”是存在的。待证明之后,就成为这样的事:鲁迅疑是元刻,为元人作;今确是宋椠,故为宋人作。无论如何,苏峰氏所豫想的“元人著作的宋版”这滑稽剧,是未必能够开演的。 然而在考辨的文字中杂入#p#副标题#e#
鲁迅
醉伴腾腾白与刘,何朝何夕不同游。留连灯下明犹饮, 断送尊前倒即休。催老莫嫌孙稚长,加年须喜鬓毛秋。 教他伯道争存活,无子无孙亦白头。
673 0 0
白居易
令节逢烟雨,园亭但掩关。佳人宿妆薄,芳树彩绳闲。 归思偏消酒,春寒为近山。花枝不可见,别恨灞陵间。
392 0 0
羊士谔
春树江东。吟正远、清气竟入崆峒。问余栖处,只在缥缈山中。此去山中何所有,芰荷制了集芙蓉。且扶筇。倦游万里,独对青松。 行藏也须在我,笑晋人为菊,出岫方浓。淡然无心,古意且许谁同。飞符夜深润物,自呼起苍龙雨太空。舒还卷,看满楼依旧,霁日光风。
412 0 0
张炎
晓野方闲眺,横溪赏乱流。寒文趋浦急,圆折逐烟浮。 不谓飘疏雨,非关浴远鸥。观鱼鳞共细,间石影疑稠。 猎猎风泠夕,潺潺濑响秋。仙槎如共泛,天汉适淹留。
453 0 0
石田虞芮接,种树白云阴。穴闭神踪古,河流禹凿深。 樵人应满郭,仙鸟几巢林。此会偏相语,曾供雪夜吟。
534 0 0
马戴
决决春泉出洞霞,石坛封寄野人家。 草堂尽日留僧坐,自向前溪摘茗芽。
457 0 0
陆龟蒙
结发生别离,相思复相保。何知日已久,五变庭中草。 眇眇天海途,悠悠吴江岛。但恐不出门,出门无远道。 远道行既难,家贫衣服单。严风吹积雪,晨起鼻何酸。 人生各有恋,岂不怀所安。分明天上日,生死誓同欢。
421 0 0
孟云卿
乍依菱蔓聚,尽向芦花灭。更喜好风来,数片翻晴雪。
598 0 0
钱起
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474