伏枕忧思深,拥膝独长吟。烹鲤无尺素,筌鱼劳寸心。 疏麻空有折,芳桂湛无斟。广庭含夕气,闲宇澹虚阴。 织虫垂夜砌,惊鸟栖暝林。欢娱百年促,羁病一生侵。 讵堪孤月夜,流水入鸣琴。
414 0 0
骆宾王
我来交趾郡,南与贯胸连。四气分寒少,三光置日偏。 尉佗曾驭国,翁仲久游泉。邑屋遗甿在,鱼盐旧产传。 越人遥捧翟,汉将下看鸢。北斗崇山挂,南风涨海牵。 别离频破月,容鬓骤催年。昆弟推由命,妻孥割付缘。 梦来魂尚扰,愁委疾空缠。虚道崩城泪,明心不应天。
635 0 0
沈佺期
今日忆君处,忆君君岂知。空馀暗尘字,读罢泪仍垂。
393 0 0
李益
看著墙西日又沉,步廊回合戟门深。 栖乌满树声声绝,小玉上床铺夜衾。
525 0 0
元稹
翰墨诸君久擅场。胸中书传许多香。苦无丝竹衔杯乐,却看龙蛇落笔忙。 闲意思,老风光。酒徒今有几高阳。黄花不怯秋风冷,只怕诗人两鬓霜。
482 0 0
辛弃疾
不怕微霜点玉肌。恨无流水照冰姿。与君著意从头看,初见今年第一枝。 人醉后,雪消时。江南春色寄来迟。使君本是花前客,莫怪殷勤为赋诗。
505 0 0
叶梦得
天马初从渥水来,郊歌曾唱得龙媒。 不知玉塞沙中路,苜蓿残花几处开。 躞蹀宛驹齿未齐,摐金喷玉向风嘶。 来时欲尽金河道,猎猎轻风在碧蹄。
610 0 0
张仲素
整驾升车望寥廓,垂阴荐祉荡昏氛。飨时灵贶僾如在。 乐罢馀声遥可闻。饮福陈诚礼容备,撤俎终献曙光分。 跪拜临坛结空想,年年应节候油云。
781 0 0
包佶
院静日长花气暖。一簇娇红,得见春深浅。风送生香来近远。笑声只在秋千畔。 目力未穷肠已断。一寸芳心,更逐游丝乱。朱户对开帘卷半。日斜江上春风晚。
461 0 0
严仁
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。 残月出门时,美人和泪辞。 琵琶金翠羽,弦上黄莺语。 劝我早还家,绿窗人似花。
437 0 0
韦庄
龙溪只在龙标上,秋月孤山两相向。 谴谪离心是丈夫,鸿恩共待春江涨。
441 0 0
王昌龄
公族称王佐,朝经允帝求。本枝疆我李,盘石冠诸刘。 礼乐光辉盛,山河气象幽。系高周柱史,名重晋阳秋。 华省膺推择,青云宠宴游。握兰多具美,前席有嘉谋。 赋得黄金赐,言皆白璧酬。著鞭驱驷马,操刃解全牛。 出镇兼方伯,承家复列侯。朝瞻孔北海,时用杜荆州。 广固才登陟,毗陵忽阻修。三台冀入梦,四岳尚分忧。 郡邑连京口,山川望石头。海门当建节,江路引鸣驺。 俗见中兴理,人逢至道休。先移白额横,更息赭衣偷。 梁国歌来晚,徐方怨不留。岂伊齐政术,将以变浇浮。 讼简知能吏,刑宽察要囚。坐堂风偃草,行县雨随輈. 地是蒙庄宅,城遗阏伯丘。孝王馀井径,微子故田畴。 冬至招摇转,天寒螮蝀收。猿岩飞雨雪,兔苑落梧楸。 列戟霜侵户,褰帏月在钩。好贤常解榻,乘兴每登楼。 逸足横千里,高谈注九流。诗题青玉案,衣赠黑貂裘。 穷巷轩车静,闲斋耳目愁。未能方管乐,翻欲慕巢由。 讲德良难敌,观风岂易俦。寸心仍有适,江海一扁舟。
416 0 0
高适
空山摇落三秋暮,萤过疏帘月露团。 寂寞银灯愁不寐,萧萧风竹夜窗寒。
420 0 0
武元衡
象设隆新宇,龙潜想旧居。碧楼披玉额,丹仗导金舆。 代日兴光近,周星掩曜初。空歌清沛筑,梵乐奏胡书。 帝造环三界,天文贲六虚。康哉孝理日,崇德在真如。
419 0 0
中华文学
狂童容易犯金门,比屋齐人作旅魂。夜户不扃生茂草, 春渠自溢浸荒园。关中忽见屯边卒,塞外翻闻有汉村。 堪恨无情清渭水,渺茫依旧绕秦原。
韩偓
闲泊池舟静掩扉,老身慵出客来稀。愁应暮雨留教住, 春被残莺唤遣归。揭瓮偷尝新熟酒,开箱试著旧生衣。 冬裘夏葛相催促,垂老光阴速似飞。
511 0 0
白居易
公门何事更相牵,邵伯优贤任养闲。满院落花从覆地, 半檐初日未开关。寻仙郑谷烟霞里,避暑柯亭树石间。 独为高怀谁和继,掾曹同处桂同攀。
434 0 0
后记〔2〕 札弥亚丁(EvgeniiZamiatin)〔3〕生于一八八四年,是造船专家,俄国的最大的碎冰船“列宁”,就是他的劳作。在文学上,革命前就已有名,进了大家之列,当革命的内战时期,他还借“艺术府”“文人府”〔4〕的演坛为发表机关,朗读自己的作品,并且是“绥拉比翁的兄弟们”的组织者和指导者,于文学是颇为尽力的。革命前原是布尔塞维克,后遂脱离,而一切作品,也终于不脱旧智识阶级所特有的怀疑和冷笑底态度,现在已经被看作反动的作家,很少有发表作品的机会了。 《洞窟》是从米川正夫的《劳农露西亚小说集》〔5〕译出的,并参用尾濑敬止的《艺术战线》里所载的译本。说的是饥饿的彼得堡一隅的居民,苦于饥寒,几乎失了思想的能力,一面变成无能的微弱的生物,一面显出原始的野蛮时代的状态来。为病妇而偷柴的男人,终于只得将毒药让给她,听她服毒,这是革命中的无能者的一点小悲剧。写法虽然好像很晦涩,但仔细一看,是极其明白的。关于十月革命开初的饥饿的作品,中国已经译过好几篇了,而这是关于“冻”的一篇好作品。 淑雪兼珂(MihailZoshchenko)也是最初的“绥拉比翁的兄弟们”之一员,他有一篇很短的自传,说: “我于一八九五年生在波尔泰瓦。父亲是美术家,出身贵族。一九一三年毕业古典中学,入彼得堡大学的法科,未毕业。一九一五年当了义勇军向战线去了,受了伤,还被毒瓦斯所害,心有点异样,做了参谋大尉。一九一八年,当了义勇兵,加入赤军,一九一九年以第一名成绩回籍〔6〕。一九二一年从事文学了。我的处女作,于一九二一年登在《彼得堡年报》〔7〕上。” 但他的作品总是滑稽的居多,往往使人觉得太过于轻巧。 在欧美,也有一部分爱好的人,所以译出的颇不少。这一篇《老耗子》是柔石〔8〕从《俄国短篇小说杰作集》(GreatRus^sianShortStories)〔9〕里译过来的,柴林(LeonideZarine)原译,因为那时是在豫备《朝华旬刊》〔10〕的材料,所以选着短篇中的短篇。但这也就是淑雪兼珂作品的标本,见一斑可推全豹的。 伦支(LevLunz)〔11〕的《在沙漠上》,也出于米川正夫的《劳农露西亚小说集》,原译者还在卷末写有一段说明,如下: “在青年的‘绥拉比翁的兄弟们’之中,最年少的可爱的作家莱夫·伦支,为病魔所苦者将近一年,但至一九二四年五月,终于在汉堡的病院里长逝了。享年仅二十二。当刚才跨出人生的第一步,创作方面也将自此从事于真切的工作之际,虽有丰饶的天禀,竟不遑很得秋实而去世,在俄国文学,是可以说,殊非微细的损失的。伦支是充满着光明和欢喜和活泼的力的少年,常常驱除朋友们的沉滞和忧郁和疲劳,当绝望的瞬息中,灌进力量和希望去,而振起新的勇气来的‘杠杆’。别的‘绥拉比翁的兄弟们’一接他的讣报,便悲泣如失同胞,是不为无故的。 “性情如此的他,在文学上也力斥那旧时代俄国文学特色的沉重的忧郁的静底的倾向,而于适合现代生活基调的动底的突进态度,加以张扬。因此他埋头于研究仲马〔12〕和司谛芬生〔13〕,竭力要领悟那传奇底,冒险底的作风的真髓,而发见和新的时代精神的合致点。此外,则西班牙的骑士故事〔14〕,法兰西的乐剧〔15〕,也是他的热心研究的对象。‘动’的主张者伦支,较之小说,倒在戏剧方面觉得更所加意。因为小说的本来的性质就属于‘静’,而戏剧是和这相反的…… “《在沙漠上》是伦支十九岁时之作,是从《旧约》的《出埃及记》〔16〕里,提出和初革命后的俄国相共通的意义来,将圣书中的话和现代的话,巧施调和,用了有弹力的暗示底的文体,加以表现的。凡这些处所,我相信,都足以窥见他的不平常的才气。” 然而这些话似乎不免有些偏爱,据珂刚教授说,则伦支是“在一九二一年二月的最伟大的法规制定期,登记期,兵营整理期中,〔17〕逃进‘绥拉比翁的兄弟们’的自由的怀抱里去的。”那么,假使尚在,现在也决不能再是那时的伦支了。至于本篇的取材,则上半虽在《出埃及记》,而后来所用的却是《民数记》〔18〕,见第二十五章,杀掉的女人就是米甸族首领苏甸的女儿哥斯比。篇末所写的神,大概便是作者所看见的俄国初革命后的精神,但我们也不要忘却这观察者是“绥拉比翁的兄弟们”中的青年,时候是革命后不多久。现今的无产作家的作品,已只是一意赞美工作,属望将来,和那色黑而多须的真的神,面目全不相像了。 《果树园》是一九一九至二十年之间所作,出处与前篇同,这里并仍录原译者的话: “斐定(KonstantinFedin)〔19〕也是‘绥拉比翁的兄弟们’中之一人,是自从将短篇寄给一九二二年所举行的‘文人府’的悬赏竞技,获得首选的荣冠以来,骤然出名的体面的作者。他的经历也和几乎一切的劳动作家一样,是颇富于变化的。故乡和雅各武莱夫同是萨拉妥夫(Saratov)的伏尔迦(Volga)河畔,家庭是不富裕的商家。生长于古老的果园,渔夫的小屋,纤夫的歌曲那样的诗底的环境的他,一早就表示了艺术底倾向,但那倾向,是先出现于音乐#p#副标题#e#
479 0 0
鲁迅
关河冻合梨云,冲寒犹试连钱骑。思量旧梦,黄梅听雨,危阑倦倚。披氅重来,不分明出,可怜烟水。算夔巫万里,金焦两点,谁说与,苍茫意?却忆蛟台往事,耀弓刀,舳舻天际。而今剩了,低迷鱼艇,模粘雁字。我辈登临,残山送暝,远江延醉。折梅花去也,城西炬火,照琼瑶碎。
399 0 0
邓廷桢
长途酒醒腊春寒,嫩蕊香英扑马鞍。 不上寿阳公主面,怜君开得却无端。
580 0 0
罗隐
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474