赤令风骨峭,语言清霜寒。不必用雄威,见者毛发攒。 我有赤令心,未得赤令官。终朝衡门下,忍志将筑弹。 君从西省郎,正有东洛观。洛民萧条久,威恩悯抚难。 苦竹声啸雪,夜斋闻千竿。诗人偶寄耳,听苦心多端。 多端落杯酒,酒中方得欢。隐士多饮酒,此言信难刊。 取次令坊沽,举止务在宽。何必红烛娇,始言清宴阑。 丈夫莫矜庄,矜庄不中看。
409 0 0
孟郊
襄城秋雨晦,楚客不归心。亥市风烟接,隋宫草路深。 离忧翻独笑,用事感浮阴。夜夜空阶响,唯馀蚯蚓吟。
333 0 0
顾况
阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。色香空尽转生香,明月小银塘。桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。
312 0 0
纳兰性德
《幸福》译者附记〔2〕 阿尔志跋绥夫(MikhailArtsybashev)的经历,有一篇自叙传说得很简明: “一八七八年生。生地不知道。进爱孚托尔斯克中学校,升到五年级,全不知道在那里做些甚么事。决计要做美术家,进哈尔科夫绘画学校去了。在那地方学了一整年缺一礼拜,便到彼得堡,头两年是做地方事务官的书记。动笔是十六岁的时候,登在乡下的日报上。要说出日报的名目来,却有些惭愧。开首的著作是《VSI^jozh》〔3〕,载在《RuskojeBagastvo》〔4〕里。此后做小说直到现在。” 阿尔志跋绥夫虽然没有托尔斯泰(Tolstoi)和戈里奇(Gor-kij)〔5〕这样伟大,然而是俄国新兴文学的典型的代表作家的一人;他的著作,自然不过是写实派,但表现的深刻,到他却算达了极致。使他出名的小说是《阑兑的死》(SmertLande),使他更出名而得种种攻难的小说是《沙宁》(Sanin)。 阿尔志跋绥夫的著作是厌世的,主我的;而且每每带着肉的气息。但我们要知道,他只是如实描出,虽然不免主观,却并非主张和煽动;他的作风,也并非因为“写实主义大盛之后,进为唯我,”却只是时代的肖像:我们不要忘记他是描写现代生活的作家。对于他的《沙宁》的攻难,他寄给比拉尔特的信里,以比先前都介涅夫(Turgenev)〔6〕的《父与子》,我以为不错的。攻难者这一流人,满口是玄想和神閟。高雅固然高雅了,但现实尚且茫然,还说什么玄想和神閟呢? 阿尔志跋绥夫的本领尤在小品;这一篇也便是出色的纯艺术品,毫不多费笔墨,而将“爱憎不相离,不但不离而且相争的无意识的本能”,浑然写出,可惜我的译笔不能传达罢了。 这一篇,写雪地上沦落的妓女和色情狂的仆人,几乎美丑泯绝,如看罗丹(Rodin)〔7〕的彫刻;便以事实而论,也描尽了“不惟所谓幸福者终生胡闹,便是不幸者们,也在别一方面各糟蹋他们自己的生涯”。赛式加标致时候,以肉体供人的娱乐,及至烂了鼻子,只能而且还要以肉体供人残酷的娱乐,而且路人也并非幸福者,别有将他作为娱乐的资料的人。凡有太饱的以及饿过的人们,自己一想,至少在精神上,曾否因为生存而取过这类的娱乐与娱乐过路人,只要脑子清楚的,一定会觉得战栗! 现在有几位批评家很说写实主义可厌了,不厌事实而厌写出,实在是一件万分古怪的事。人们每因为偶然见“夜茶馆的明灯在面前辉煌”便忘却了雪地上的毒打,这也正是使有血的文人趋向厌世的主我的一种原因。 ※ ※ ※ 一九二○年十月三十日记。 〔1〕《现代小说译丛》鲁迅、周作人、周建人合译的外国短篇小说集,仅出第一集,署周作人译,上海商务印书馆出版,列入《世界丛书》。收八个国家的十八个作家的小说三十篇,一九二二年五月出版,其中鲁迅翻译的有三个国家六位作家的小说九篇。 〔2〕本篇连同《幸福》的译文,最初发表于一九二○年十二月《新青年》月刊第八卷第四号,后来同收入《现代小说译丛》第一集。 〔3〕《VSljozh》《在斯里约支》,阿尔志跋绥夫作于一九○一年的小说。 〔4〕《RuskojeBagastvo》俄语《_ XX]TIaTbNYXYJT》,《俄国财富》,月刊,一八七六年创办于彼得堡,一九一八年停刊。从九十年代初期起,成为自由主义的民粹派的刊物。 〔5〕戈里奇通译高尔基。参看本卷第401页注〔1〕。 〔6〕都介涅夫(c.d.W HbIFIJ,1818—1883)通译屠格涅夫,俄国作家。著有长篇小说《猎人笔记》、《前夜》、《处女地》等。《父与子》是他的代表作,描写了俄国农奴制废除前夕新旧思想的斗争。 〔7〕罗丹(1840—1917)法国雕塑家。作品有《青铜时代》及《巴尔扎克》、《雨果》等塑像。 《父亲在亚美利加》译者附记〔1〕 芬阑和我们向来很疏远;但他自从脱离俄国和瑞典的势力之后,却是一个安静而进步的国家,文学和艺术也很发达。 他们的文学家,有用瑞典语著作的,有用芬阑语著作的,近来多属于后者了,这亚勒吉阿(Arkio)便是其一。 亚勒吉阿是他的假名,本名菲兰兑尔(AlexanderFila-nder),是一处小地方的商人,没有受过学校教育,但他用了自修工夫,竟达到很高的程度,在本乡很受尊重,而且是极有功于青年教育的。 他的小说,于性格及心理描写都很妙。这却只是一篇小品(Skizze),是从勃劳绥惠德尔〔2〕所编的《在他的诗和他的诗人的影象里的芬阑》中译出的。编者批评说:亚勒吉阿尤有一种优美的讥讽的诙谐,用了深沉的微笑盖在物事上,而在这光中,自然能理会出悲惨来,如小说《父亲在亚美利加》所证明的便是。 ※ ※ ※ 〔1〕本篇最初连同《父亲在亚美利加》的译文,发表于一九二一年七月十七、十八日北京《晨报》副刊,后收入《现代小说译丛》第一集。 #p#副标题#e#
352 0 0
鲁迅
风撼芳菲满院香,四帘慵卷日初长,鬓云垂枕响微鍠。春梦未成愁寂寂,佳期难会信茫茫。万般心,千点泪,泣兰堂。
322 0 0
孙光宪
昔与张湘州,闲登岳阳楼。目穷衡巫表,兴尽荆吴秋。 掷笔落郢曲,巴人不能酬。是时簪裾会,景物穷冥搜。 误忝玳筵秀,得陪文苑游。几篇云楣上,风雨沉银钩。 □□□□□,□□□沧洲。童儿待郭伋,竹马空迟留。 路指云汉津,谁能吟四愁。银壶傲海雪,青管罗名讴。 贱子迹未安,谋身拙如鸠。分随烟霞老,岂有风云求。 不逐万物化,但贻知己羞。方穷立命说,战胜心悠悠。 不然蹲会稽,钩下三五牛。所期波涛助,燀赫呈吞舟。
414 0 0
李群玉
可怜圣善寺,身著绿毛衣。牵来河里饮,蹋杀鲤鱼儿。
365 0 0
佚名
神龟虽寿,犹有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。(腾 一作:螣)老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。
362 0 0
曹操
桂在蟾宫不可攀,功成业熟也何难。 今朝折得东归去,共与乡闾年少看。
471 0 0
卢肇
寂寞江亭下,江枫秋气斑。世情何处澹,湘水向人闲。 寒渚一孤雁,夕阳千万山。扁舟如落叶,此去未知还。
317 0 0
刘长卿
莺。能语,多情。春将半,天欲明。始逢南陌, 复集东城。林疏时见影,花密但闻声。营中缘催短笛, 楼上来定哀筝。千门万户垂杨里,百转如簧烟景晴。
382 0 0
刘禹锡
风和气淑宫殿春,感阳体解思君恩。眼光滴滴心振振, 重瞳不转忧生民。女当为妾男当臣,男力百岁在, 女色片时新。用不用,唯一人。敢放天宠私微身, 六宫万国教谁宾?
390 0 0
中华文学
黄口小儿口莫凭,逡巡看取第三名。 孝廉持水添瓶子,莫向街头乱碗鸣。
391 0 0
所向似无端,风前吟凭栏。旁人应闷见,片水自闲看。 碧底红鳞鬣,澄边白羽翰。南山众木叶,飘著竹声干。
375 0 0
齐己
初月微明漏白烟,碧松梢外挂青天。 西风静起传深夜,应送愁吟入夜禅。
452 0 0
杜牧
客舍并州已十霜, 归心日夜忆咸阳。 无端更渡桑乾水, 却望并州是故乡。
384 0 0
贾岛
魏紫姚黄。属吟翁管领,曾醉春觞。盟寒钗凤股,灰冷宝猊香。前事远,此心凉。去也棹沧浪。把年时、芳情付与,鸳劲交相。 灯前吊影成双。叹星星丝鬓,老矣潘郎。愁偏欺客枕,样不入时妆。尘面目,铁心肠。归隐又何妨。小滩头、曲竿直钓,谁识严光。
318 0 0
翠匝西门柳。荆州昔,未来时正春瘦。如今剩舞,西风旧色,胜东风秀。黄粱露湿秋江,转万里、云樯蔽昼。正虎落、马静晨嘶,连营夜沈刁斗。 含章换几桐阴,千官邃幄,韶观还奏。席前夜久,天低宴密,御香盈袖。星槎信约长在,醉兴渺、银河赋就。对小弦、月挂南楼,凉浮桂酒。
386 0 0
吴文英
八年十二月,五日雪纷纷。 竹柏皆冻死,况彼无衣民! 回观村闾间,十室八九贫。 北风利如剑,布絮不蔽身。 唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。 乃知大寒岁,农者尤苦辛。[1] 顾我当此日,草堂深掩门。 褐裘覆絁被,坐卧有余温。[2] 幸免饥冻苦,又无垅亩勤。[3] 念彼深可愧,自问是何人?[4]
406 0 0
白居易
商洛近京师,才难赴幕时。离歌纷白纻,候骑拥青丝。 会喜疲人息,应逢猾虏衰。看君策高足,自此烟霄期。
皎然
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474