生为齐赘婿,死作楚先贤。应以客卿葬,故临官道边。 寓言本多兴,放意能合权。我有一石酒,置君坟树前。
339 0 0
刘禹锡
万马不嘶,一声寒角,令行柳营。见秋原如掌,枪刀突出,星驰铁骑,阵势纵横。人在油幢,戎韬总制,羽扉从容裘带轻。君知否,是山西将种,曾系诗盟。 龙蛇纸上飞腾。看落笔四筵风雨惊。便尘沙出塞,封侯万里,印金如斗,未惬平生。拂拭腰间,吹毛剑在,不斩楼兰心不平。归来晚,听随军鼓吹,已带边声。
341 0 0
刘过
缨带流尘发半霜,独寻残月下沧浪。一声溪鸟暗云散, 万片野花流水香。昔日未知方外乐,暮年初信梦中忙。 红虾青鲫紫芹脆,归去不辞来路长。
360 0 0
许浑
长安多大宅,列在街西东。往往朱门内,房廊相对空。 枭鸣松桂树,狐藏兰菊丛。苍苔黄叶地,日暮多旋风。 前主为将相,得罪窜巴庸。后主为公卿,寝疾殁其中。 连延四五主,殃祸继相锺。自从十年来,不利主人翁。 风雨坏檐隙,蛇鼠穿墙墉。人疑不敢买,日毁土木功。 嗟嗟俗人心,甚矣其愚蒙。但恐灾将至,不思祸所从。 我今题此诗,欲悟迷者胸。凡为大官人,年禄多高崇。 权重持难久,位高势易穷。骄者物之盈,老者数之终。 四者如寇盗,日夜来相攻。假使居吉土,孰能保其躬。 因小以明大,借家可喻邦。周秦宅殽函,其宅非不同。 一兴八百年,一死望夷宫。寄语家与国,人凶非宅凶。
白居易
莫向花前泣酒杯,谪仙依旧是仙才。 犹堪与世为祥瑞,曾到蓬山顶上来。
359 0 0
赵嘏
欢爱今何在,悲啼亦是空。同为一夜梦,共过十年中。
346 0 0
先生见尧心,相与去九有。斯民既已治,我得安林薮。 道为自然贵,名是无穷寿。瑶坛在此山,识者常回首。
365 0 0
华封西祝尧,贵寿多男子。二贤无主后,贫贱大壮齿。 未成鸿鹄姿,遽顿骅骝趾。子渊将叔度,自古不得已。
288 0 0
权德舆
江州楼上月明中,从事同登眺远空。 玉树忽薶千载后,有谁重此继清风。
331 0 0
中华文学
春寂寂。画阑背倚春风立。春风立。楚山无数,暮天云碧。 琴心写遍愁何极。断肠谁与传消息。传消息。当年情墨,泪痕犹湿。
348 0 0
张辑
竹房谁继生前事,松月空悬过去心。 秋磬数声天欲晓,影堂斜掩一灯深。
366 0 0
雍陶
湘江斑竹枝,锦翅鹧鸪飞。处处湘云合,郎从何处归?
316 0 0
李益
花满中庭酒满樽,平明独坐到黄昏。 春来诗思偏何处,飞过函关入鼎门。
令狐楚
孤亭临峭岸,别有远泉来。山与中条合,河逢一曲回。 夜声多雁过,晚色乱云开。却自求僮仆,淹留莫谩催。
381 0 0
道方时险拟如何,谪去甘心隐薜萝。青草湖将天暗合, 白头浪与雪相和。旗亭腊酎逾年熟,水国春寒向晚多。 处困不忙仍不怨,醉来唯是欲傞傞。
388 0 0
韩偓
璧月光中玉漏清。小梅疏影水边明。似梅人醉月西倾。 梅欲黄时朝暮雨,月重圆处短长亭。旧愁新恨若为情。
389 0 0
向子諲
圣人执节度金桥。
329 0 0
佚名
青春事汉主,白首入秦城。遍识才人字,多知旧曲名。 风流随故事,语笑合新声。独有垂杨树,偏伤日暮情。
320 0 0
李端
“我们谁不曾,在志愿奢大的期间,梦想过一种诗的散文的奇迹,音乐的却没有节奏与韵,敏锐而脆响,正足以迹象性灵的抒情的动荡,沉思的迂回的轮廓,以及天良的俄然的激发?”波特莱(Charles Baudelaire)一辈子话说得不多,至少我们所能听见的不多,但他说出口的没有一句是废话。他不说废话因为他不说出口除了在他的意识里长到成熟琢磨得剔透的一些。他的话可以说没有一句不是从心灵里新鲜剖摘出来的。像是仙国里的花,他那新鲜,那光泽与香味,是长留不散的。在十九世纪的文学史上。一个沸洛贝②,一个华尔德裴特,一个波特莱,必得永远在后人的心里唤起一个沉郁,孤独,日夜在自剖的苦痛中求光亮者的意象——有如中古期的“圣士”们。但他们所追求的却不是虚玄的性理的真或超越的宗教的真。他们辛苦的对象是“性灵的抒情的动荡,沉思的迂回的轮廓,天良的俄然的激发”。本来人生深一义的意趣与价值还不是全得向我们深沉,幽玄的意识里去 ①波特莱,通译波德莱尔(1821--1867),法国诗人,著有《恶之华》、《散文诗集》等。②佛洛贝,通译福楼拜<1821—1880),法国小说家.著有《包法利夫人》、《情感教育》等。 探检出来? 全在我们精微的完全的知觉到每一分时带给我们的特异的震动,在我们生命的纤维上留下的不可错误的微妙的印痕,追摹那一些瞬息转变如同雾里的山水的消息,是艺人们,不论用的是哪一种工具,最愉快亦最艰苦的工作。想象一支伊和灵弦琴①(the AeolianHarp)在松风中感受万籁的呼吸,同时也从自身灵敏的紧张上散放着不容模拟的妙音!不易,真是不易,这想用一种在定义上不能完美的工具来传达那些微妙的,几于神秘的踪迹一这困难竟比是想捉捕水波上的零星或是收集兰蕙的香息。果然要能成功,那还不是波特莱说的奇迹? 但可奇的是奇迹亦竟有会发见的时候。你去波特莱的掌握间看,他还不是捕得了星磷的清辉,采得了兰蕙的异息?更可奇的是他给我们的是一种几于有实质的香与光。在他手掌间的事物,不论原来是如何的平凡,结果如同爱俪儿”的歌里说的:——Su“en a seaJchangeInto something beautiful and strange.③ ①伊和灵弦琴(Th‘Aeolian Harp),即风呜琴。 ②爰俪儿.原名Arile.莎士比亚戏剧《暴风雨》中的精灵。 ③这两行诗的大意为:“掉进大海——变成富丽而奇异的东西.”这里beautiful词有误,莎剧原文为rich. 对穷苦表示同情不是平常的事,但有谁,除了波特莱作这样神化的文句:——Avez — vous quel quefois apercu des veuves sur ces bancssolitaires, des veuves pauvres? Qu’elles solent en deuil Ou non, il est {acUe de 1cs reconnaitre. D’ailleurs il y a toujours dans le deuil du pauvre que]que chOse qui manque, une absence d'harmonie qui le rend plus navrent Il est contralnT de lesiner fitly sa douleur.Le fiche porte Ia stenne au grand comppet. 你有时不看到在冷静的街边坐着的寡妇们吗?她们或是穿着孝或是不,反正你一看就认识。况且就使她们是穿着孝,她们那穿法本身就有些不对劲,像少些什么似的,这神情使人看了更难受。她们在哀伤上也得省俭。有钱的孝也穿得是样。 “她们在哀伤上也得省俭”——我们能想象更莹澈的同情,能想象更莹澈的文字吗?这是《恶之华》的作者;也是他,手拿着小物玩具在巴黎市街上分给穷苦的孩子们,望着他们“偷偷的跑开去,像是猫,它咬着了你给他的一点儿非得跑远远再吃去,生怕你给了又要反悔” (TLePoorBoy' Toy)①也是他——坐在舒适的咖啡店里见着的是站在街上望着店里的“穷人的眼” (LesYeuxdespauvres)——一个四十来岁的男子,脸上显着疲乏长着灰色须的,一手拉着一个孩子,另一手抱着一个没有力气再走的小的——虽则在他身旁陪着说笑的是一个脸上有粉口里有香的美妇人,她的意思是要他叫店伙赶开这些苦人儿,瞪着大白眼看人多讨厌! Tant i1 est difficile de s'entendre,mom cher anger, ettant la pensee estm commumcable meme entre gens qui s'aiment ②他创造了一种新的战栗(Anewthrill)。嚣俄③说,在八十年前是新 ①The Poor Boy's Toy,即《穷孩子的玩具》 ②这段法语的意思是;相处是多么艰难啊,我亲爱的天使,而思想又是多么难以交流,即使在相爱的人之间。③嚣俄,通译雨果(1802--1885),法国作家,著有《悲惨世界》、《九三年》等小说和《短歌集》、(惩罚集》等诗作. 的,到今天还是新的。爱默深①说:“一个时代的经验需要一种新的忏悔,这世界仿佛常在等候着它的诗人。”波特莱是十九世纪的忏悔者,正如卢骚是十八世纪的,丹德②是中古期的。他们是真的“灵魂的探险者”,起点是他们自身的意识,终点是一个时代全人类的性灵的总和。譬如飓风,发端许只是一片木叶的颤动,他们的也不过是#p#副标题#e#
340 0 0
徐志摩
富贵不须论,公应自有。且把新词祝公寿。当年仙桂,父子同攀希有。人言金殿上,他年又。 冠冕在前,周公拜手。同日催班鲁公后。此时人羡,绿鬓朱颜依旧。亲朋来贺喜,休辞酒。
306 0 0
辛弃疾
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474