客路相逢难,为乐常不足。临行挽衫袖,更尝折残菊。酒阑不忍去,共接一寸烛。留君终无穷,归驾不免促。岱宗已在眼,一往继前躅。佳人亦何念,凄断阳关曲。天门四十里,夜看扶桑浴。回头望彭城,大海浮一粟。故人在其下,尘土相豗蹴。惟有黄楼诗,千古配淇澳。
313 0 0
苏轼
南瞻析木,木不自续。虚而动之,动随其覆。
438 0 0
佚名
【豫章行苦相篇】 苦相身为女[1],卑陋难再陈[2] 。 男儿当门户[3],堕地自生神[4] 。 雄心志四海[5],万里望风尘[6] 。 女育无欣爱[7],不为家所珍[8] 。 长大逃深室[9],藏头羞见人。 垂泪适他乡[10],忽如雨绝云[11] 。 低头和颜色,索齿结朱唇。 跪拜无复数,婢妾如严宾[12] 。 情合同云汉,葵藿仰阳春[13] 。 心乖甚水火[14],百恶集其身[15] 。 玉颜随年变,丈夫多好新[16] 。 昔为形与影,今为胡与秦[17] 。 胡秦时相见,一绝逾参辰[18] 。
386 0 0
傅玄
忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。人前不解,巧传心事,别来依旧,辜负春昼。碧罗衣上蹙金绣,睹对对鸳鸯,空裛泪痕透。想韶颜非久,终是为伊,只恁偷瘦。
357 0 0
欧阳炯
尚书未出守,爱子向青州。一路通关树,孤城近海楼。 怀中江橘熟,倚处戟门秋。更奉轻轩去,知君无客愁。
296 0 0
岑参
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?” 对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗灭于绛。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?” 宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”
283 0 0
可怜江北女,惯唱江南曲。摇荡木兰舟,双凫不成浴。 郎为匕上香,妾为笼上灰。归时虽暖热,去罢生尘埃。 夜裁鸳鸯绮,朝织蒲桃绫。欲试一寸心,待缝三尺冰。 怜时鱼得水,怨罢商与参。不如山支子,却解结同心。 红颜感暮花,白日同流水。思君如孤灯,一夜一心死。
338 0 0
施肩吾
丹霞焕上清,八风鼓太和。回我神霄辇,遂造岭玉阿。 咄嗟天地外,九围皆我家。上采白日精,下饮黄月华。 灵观空无中,鹏路无间邪。顾见魏贤安,浊气伤汝和。 勤研玄中思,道成更相过。
311 0 0
孟郊
岳前大队赴淮西,从此中原息鼓鼙。 石阙莫教苔藓上,分明认取晋公题。
347 0 0
司空图
无客不言云外见,为文长遣世间知。 一声松径寒吟后,正是前山雪下时。
341 0 0
中华文学
功盖三分国,名成八阵图。(名成 一作:名高)江流石不转,遗恨失吞吴。
280 0 0
杜甫
霜露晚凄凄,高天逐望低。远烟盐井上,斜景雪峰西。 故国犹兵马,他乡亦鼓鼙。江城今夜客,还与旧乌啼。
266 0 0
峨峨商岭采芝人,雪顶霜髯虎豹茵。 山酒一卮歌一曲,汉家天子忌功臣。 避秦安汉出蓝关,松桂花阴满旧山。 自是无人有归意,白云常在水潺潺。
393 0 0
许浑
波面铜花冷不收。玉人垂钓理纤钩。月明池阁夜来秋。 江燕话归成晓别,水花红减似春休。西风梧井叶先愁。
334 0 0
吴文英
闻说征南没,那堪故吏闻。能持苏武节,不受马超勋。 国破无家信,天秋有雁群。同荣不同辱,今日负将军。
262 0 0
戎昱
衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声;些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
346 0 0
郑燮
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。 人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。 中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式穀似之。 题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。 交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能穀? 温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。
312 0 0
今年八月三十一日《申报》的《自由谈》里,又看见了署名“寄萍”的《杨缦华女士游欧杂感》,其中的一段,我觉得很有趣,就照抄在下面:“……有一天我们到比利时一个乡村里去。许多女人争着来看我的脚。我伸起脚来给伊们看。才平服伊们好奇的疑窦。一位女人说。‘我们也向来不曾见过中国人。 但从小就听说中国人是有尾巴的(即辫发)。都要讨姨太太的。女人都是小脚。跑起路来一摇一摆的。如今才明白这话不确实。请原谅我们的错念。’还有一人自以为熟悉东亚情形的。带着讥笑的态度说。‘中国的军阀如何专横。到处闹的是兵匪。人民过着地狱的生活。’这种似是而非的话。说了一大堆。我说‘此种传说。全无根据。’同行的某君。也报以很滑稽的话。‘我看你们那里会知道立国数千年的大中华民国。等我们革命成功之后。简直要把显微镜来照你们比利时呢。’就此一笑而散。” 我们的杨女士虽然用她的尊脚征服了比利时女人,为国增光,但也有两点“错念”。其一,是我们中国人的确有过尾巴(即辫发)的,缠过小脚的,讨过姨太太的,虽现在也在讨。其二,是杨女士的脚不能代表一切中国女人的脚,正如留学的女生不能代表一切中国的女性一般。留学生大多数是家里有钱,或由政府派遣,为的是将来给家族或国家增光,贫穷和受不到教育的女人怎么能同日而语。所以,虽在现在,其实是缠着小脚,“跑起路来一摇一摆的”女人还不少。 至于困苦,那是用不着多谈,只要看同一的《申报》上,记载着多少“呼吁和平”的文电,多少募集急赈的广告,多少兵变和绑票的记事,留学外国的少爷小姐们虽然相隔太远,可以说不知道,但既然能想到用显微镜,难道就不能想到用望远镜吗?况且又何必用望远镜呢,同一的《杨缦华女士游欧杂感》里就又说: “……据说使领馆的穷困。不自今日始。不过近几年来。有每况愈下之势。譬如逢到我国国庆或是重大纪念日。照例须招待外宾。举行盛典。意思是庆祝国运方兴。 兼之联络各友邦的感情。以前使领馆必备盛宴。款待上宾。到了去年。为馆费支绌。改行茶会。以目前的形势推测。将后恐怕连茶会都开不成呢。在国际上最讲究体面的。要算日本国。他们政府行政费的预算。宁可特别节省。惟独于驻外使领馆的经费。十分充足。单就这一点来比较。我们已相形见拙了。” 使馆和领事馆是代表本国,如杨女士所说,要“庆祝国运方兴”的,而竟有“每况愈下之势”,孟子曰,“百姓不足,君孰与足?”②则人民的过着什么生活,也就可想而知了。然而小国比利时的女人们究竟是单纯的,终于请求了原谅,假使她们真“知道立国数千年的大中华民国”的国民,往往有自欺欺人的不治之症,那可真是没有面子了。 假如这样,又怎么办呢?我想,也还是“就此一笑而散”罢。 ※ ※ ※ ①本篇最初发表于一九三一年十月二十日上海《北斗》第一卷第二期,署名冬华。 ②“百姓不足,君孰与足?”语见《论语·颜渊》,是孔丘弟子有若的话,文中作“孟子曰”,系误记。 #p#副标题#e#
297 0 0
鲁迅
雨落湿孤客,心惊比栖鸟。空阶夜滴繁,相乱应到晓。 高会枣树宅,清言莲社僧。两乡同夜雨,旅馆又无灯。 谤议不自辨,亲朋那得知。雨中驱马去,非是独伤离。 离室雨初晦,客程云陡暗。方为对吏人,敢望邮童探。 纵酒常掷盏,狂歌时入室。离群怨雨声,幽抑方成疾。
284 0 0
戴叔伦
公来第四秋,乐国号无愁。军士游书肆,商人占酒楼。 熊罴交黑槊,宾客满青油。今日文章主,梁王不姓刘。
330 0 0
刘禹锡
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474