扬州忆旧忆昔扬州廿四桥,玉人何处也吹箫。绛烛烧春,金船吞月,良夜几番欢笑。【风入松】东风杨柳舞长条,犹似学纤腰。牙樯锦缆无消耗,繁华去也难招。古渡渔歌隐隐,行宫烟草萧萧。【乔牌儿】悲时空懊恼,抚景慢行乐。江山风物宜年少,散千金常醉倒。【新水令】别来双鬓已刁骚,绮罗丛梦中频到。思前日,值今宵,络纬芭蕉,偏恁感怀抱。【甜水令】世态浮沉,年光迅速,人情颠倒。无计觅黄鹤,有一日旧迹重寻,兰舟再买,吴姬还约,安排着十万缠腰。【离亭宴煞】珠帘十里春光早,梁尘满座歌声绕,形胜地须教玩饱。斜日汴堤行,暖风花市饮,细雨芜城眺。不拘束越锦袍,无言责乌纱帽。到处里疏狂落魄。知时务有谁如?揽风情似咱少。
465 0 0
中华文学
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。 左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。” 左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。” 于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。 子义闻之曰:“人主之子也、骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”
1063 0 0
刘向
玉瓶沽美酒,数里送君还。系马垂杨下,衔杯大道间。 天边看渌水,海上见青山。兴罢各分袂,何须醉别颜。
401 0 0
李白
错落复崔嵬,苍然玉一堆。峰骈仙掌出,罅坼剑门开。 峭顶高危矣,盘根下壮哉。精神欺竹树,气色压亭台。 隐起磷磷状,凝成瑟瑟胚。廉棱露锋刃,清越扣琼瑰。 岌嶪形将动,巍峨势欲摧。奇应潜鬼怪,灵合蓄云雷。 黛润沾新雨,斑明点古苔。未曾栖鸟雀,不肯染尘埃。 尖削琅玕笋,洼剜玛瑙罍。海神移碣石,画障簇天台。 在世为尤物,如人负逸才。渡江一苇载,入洛五丁推。 出处虽无意,升沉亦有媒。拔从水府底,置向相庭隈。 对称吟诗句,看宜把酒杯。终随金砺用,不学玉山颓。 疏傅心偏爱,园公眼屡回。共嗟无此分,虚管太湖来。
475 0 0
白居易
嫩红钩曲雪花攒,月殿栖时片影残。 自说夜来春梦恶,学持金偈玉栏干。
512 0 0
陆龟蒙
史贲 穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。〔2〕我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上,却又反对间接翻译,说“是一种滑头办法”,虽然还附有一些可恕的条件〔3〕。这是和他后来的所说冲突的,也容易启人误会,所以我想说几句。 重译确是比直接译容易。首先,是原文的能令译者自惭不及,怕敢动笔的好处,先由原译者消去若干部分了。译文是大抵比不上原文的,就是将中国的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。在重译,便减少了对于原文的好处的踌躇。其次,是难解之处,忠实的译者往往会有注解,可以一目了然,原书上倒未必有。但因此,也常有直接译错误,而间接译却不然的时候。 懂某一国文,最好是译某一国文学,这主张是断无错误的,但是,假使如此,中国也就难有上起希罗,下至现代的文学名作的译本了。中国人所懂的外国文,恐怕是英文最多,日文次之,倘不重译,我们将只能看见许多英美和日本的文学作品,不但没有伊卜生,没有伊本涅支〔4〕,连极通行的安徒生的童话,西万提司〔5〕的《吉诃德先生》,也无从看见了。这是何等可怜的眼界。自然,中国未必没有精通丹麦,诺威〔6〕,西班牙文字的人们,然而他们至今没有译,我们现在的所有,都是从英文重译的。连苏联的作品,也大抵是从英法文重译的。 所以我想,对于翻译,现在似乎暂不必有严峻的堡垒。最要紧的是要看译文的佳良与否,直接译或间接译,是不必置重的;是否投机,也不必推问的。深通原译文的趋时者的重译本,有时会比不甚懂原文的忠实者的直接译本好,日本改造社〔7〕译的《高尔基全集》,曾被有一些革命者斥责为投机,但革命者的译本出,却反而显出前一本的优良了。不过也还要附一个条件,并不很懂原译文的趋时者的速成译本,可实在是不可恕的。 待到将来各种名作有了直接译本,则重译本便是应该淘汰的时候,然而必须那译本比旧译本好,不能但以“直接翻译”当作护身的挡牌。 六月二十四日。 〔1〕本篇最初发表于一九三四年六月二十七日《申报·自由谈》。 〔2〕穆木天在一九三四年六月二十一日《大晚报·火炬》发表的文章,题为《谈游记之类》。 〔3〕穆木天在一九三四年六月十九日《申报·自由谈》发表的《各尽所能》一文中说:“有人英文很好,不译英美文学,而去投机取巧地去间接译法国的文学,这是不好的。因为间接翻译,是一种滑头办法。如果不得已时,是可以许可的。但是,避难就易,是不可以的。”〔4〕伊本涅支(V.Blasco-Iba′n~ez,1867—1928)通译勃拉斯可·伊巴涅思,西班牙作家。主要作品有长篇小说《启示录的四骑士》等。 〔5〕西万提司(M.deCervantes,1547—1616)通译塞万提斯,西班牙作家。主要作品有长篇小说《堂吉诃德》(即《吉诃德先生》)等。 〔6〕诺威挪威。 〔7〕改造社日本的一个出版社,始办于一九一九年。该社于一九三二年出版中村白叶等译的《高尔基全集》,二十五卷。 #p#副标题#e#
407 0 0
鲁迅
客来舒长簟,开閤延清风。但有无弦琴,共君尽尊中。 晚来常读易,顷者欲还嵩。世事何须道,黄精且养蒙。 嵇康殊寡识,张翰独知终。忽忆鲈鱼鲙,扁舟往江东。
415 0 0
王昌龄
翠迷倦舞,红驻老妆,流莺怕与春别。过了禁烟寒食,东风颤钚铁。游人恨,柔带结。更唤醒、羽喉宫舌。画桥远,不认绵蛮,晚棹空歇。 争似涌金楼,燕燕归来,钩转暮帘揭。对语画梁消息,香泥砌花屑。昆明事,休更说。费梦绕、建章宫阙。晓啼处,稳击金狨,双灯笼月。
446 0 0
十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。 雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋。 相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。 男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁。 云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。
438 0 0
韩愈
塞上蕃僧老,天寒疾上关。远烟平似水,高树暗如山。 去马朝常急,行人夜始闲。更深听刁斗,时到磬声间。
478 0 0
雍陶
霞帔寻常带酒眠,路傍疑是酒中仙。 醉来不住人家宿,多向远山松月边。
468 0 0
施肩吾
会稽山下之平民,日出国中之游子,弘文学院之制服,铃木真一之摄影,二十余龄之青年,四月中旬之吉日,走五千余里之邮筒,达星杓〔2〕仲弟之英盼。兄树人顿首。E* ? 〔1〕本篇录自周遐寿《鲁迅的故家》,是鲁迅一九○二年六月从日本寄回的照片上的题句,原无标题。 〔2〕星杓即周作人,原名?寿,字星杓。
419 0 0
春辉新入碧烟开,芳院初将穆景来。共向花前图瑞胜, 试看池上动轻苔。林香半落沾罗幌。蕙色微含近酒杯。 闻道宸游方命赏,应随思赉喜昭回。
484 0 0
绿影覆幽池,芳菲四月时。管弦朝夕兴,组绣百千枝。 盛引墙看遍,高烦架屡移。露轻濡彩笔,蜂误拂吟髭。 日照玲珑幔,风摇翡翠帷。早红飘藓地,狂蔓挂蛛丝。 嫩刺牵衣细,新条窣草垂。晚香难暂舍,娇自态相窥。 深浅分前后,荣华互盛衰。尊前留客久,月下欲归迟。 何处繁临砌,谁家密映篱。绛罗房灿烂,碧玉叶参差。 分得殷勤种,开来远近知。晶荧歌袖袂,柔弱舞腰支。 膏麝谁将比,庭萱自合嗤。匀妆低水鉴,泣泪滴烟rG. 画拟凭梁广,名宜亚楚姬。寄君十八韵,思拙愧新奇。
409 0 0
温泉启蛰气氛氲,渭浦归鸿日数群。骑仗联联环北极, 鸣笳步步引南熏。松间彩殿笼佳气,山上朱旗绕瑞云。 不知远梦华胥国,何如亲奉帝尧君。
390 0 0
张说
韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。紫骝蹀躞金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。
501 0 0
温庭筠
尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。 白发老农如鹤立,麦场高处望云开。
668 0 0
雍裕之
【李波小妹歌】 李波小妹字雍容, 褰裙逐马如卷蓬。 左射右射必叠双。 妇女尚如此,男子安可逢。
491 0 0
魏胡太后
红花飞。白花飞。郎与春风同别离。春归郎不归。 雨霏霏。雪霏霏。又是黄昏独掩扉。孤灯隔翠帷。
378 0 0
披襟眺沧海,凭轼玩春芳。积流横地纪,疏派引天潢。 仙气凝三岭,和风扇八荒。拂潮云布色,穿浪日舒光。 照岸花分彩,迷云雁断行。怀卑运深广,持满守灵长。 有形非易测,无源讵可量。洪涛经变野,翠岛屡成桑。 之罘思汉帝,碣石想秦皇。霓裳非本意,端拱且图王。
357 0 0
李世民
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474