道侣难留为虐棋,邻家闻说厌吟诗。 前峰月照分明见,夜合香中露卧时。 此身闲得易为家,业是吟诗与看花。 若使他生抛笔砚,更应无事老烟霞。
376 0 0
司空图
长安独客,又见西风,素月丹枫凄然其为秋也,因调夹钟羽一解烟水阔。高林弄残照,晚蜩凄切。碧碪度韵,银床飘叶。衣湿桐阴露冷,采凉花、时赋秋雪。叹轻别。一襟幽事,砌蛩能说。 客思吟商还怯。怨歌长、琼壶暗缺。翠扇恩疏,红衣香褪,翻成消歇。玉骨西风,恨最恨、闲却新凉时节。楚箫咽。谁倚西楼淡月。
330 0 0
周密
阮咸别曲四座愁,赖是春风不是秋。 漫漫江行访兄弟,猿声几夜宿芦洲。
352 0 0
皎然
洗井僧来说旧游,西江东岸是城楼。昔年淹迹因王化, 长日凭栏看水流。真观上人栖树石,陈陶处士在林丘。 终拖老病重寻去,得到匡庐死便休。
430 0 0
齐己
不独避霜雪,其如俦侣稀。四时无失序,八月自知归。 春色岂相访,众雏还识机。故巢傥未毁,会傍主人飞。
杜甫
厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
305 0 0
佚名
日日深杯酒满,朝朝小圃花开。自歌自舞自开怀,无拘无束无碍。青史几番春梦,黄泉多少奇才。不须计较与安排,领取而今现在。(版本一) 日日深杯酒满,朝朝小圃花开。自歌自舞自开怀,且喜无拘无碍。青史几番春梦,红尘多少奇才。不须计较与安排,领取而今现在。(版本二)
320 0 0
朱敦儒
送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。 郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。
339 0 0
孟浩然
枥上浮云骢,本出吴门中。发迹来东道,长鸣起北风。 回鞍拂桂白,赪汗类尘红。灭没徒留影,无因图汉宫。
313 0 0
中华文学
迟景霭悠悠,伤春南陌头。暄风一澹荡,遐思几殷优。 龙去空仙沼,鸾飞掩妓楼。芳菲馀雨露,冠盖旧公侯。 朱戟千门闭,黄鹂百啭愁。烟濛宫树晚,花咽石泉流。 寒谷律潜应,中林兰自幽。商山将避汉,晋室正藩周。 黍稷闻兴叹,琼瑶畏见投。君心即吾事,微向在沧洲。
283 0 0
武元衡
《阿Q正传》序 这在我是很应该感谢,也是很觉得欣幸的事,就是:我的一篇短小的作品,仗着深通中国文学的王希礼(B.A.Vassi-liev)〔2〕先生的翻译,竟得展开在俄国读者的面前了。 我虽然已经试做,但终于自己还不能很有把握,我是否真能够写出一个现代的我们国人的魂灵来。别人我不得而知,在我自己,总仿佛觉得我们人人之间各有一道高墙,将各个分离,使大家的心无从相印。这就是我们古代的聪明人,即所谓圣贤,将人们分为十等〔3〕,说是高下各不相同。其名目现在虽然不用了,但那鬼魂却依然存在,并且,变本加厉,连一个人的身体也有了等差,使手对于足也不免视为下等的异类。造化生人,已经非常巧妙,使一个人不会感到别人的肉体上的痛苦了,我们的圣人和圣人之徒却又补了造化之缺,并且使人们不再会感到别人的精神上的痛苦。 我们的古人又造出了一种难到可怕的一块一块的文字;但我还并不十分怨恨,因为我觉得他们倒并不是故意的。然而,许多人却不能借此说话了,加以古训所筑成的高墙,更使他们连想也不敢想。现在我们所能听到的不过是几个圣人之徒的意见和道理,为了他们自己;至于百姓,却就默默的生长,萎黄,枯死了,像压在大石底下的草一样,已经有四千年! 要画出这样沉默的国民的魂灵来,在中国实在算一件难事,因为,已经说过,我们究竟还是未经革新的古国的人民,所以也还是各不相通,并且连自己的手也几乎不懂自己的足。我虽然竭力想摸索人们的魂灵,但时时总自憾有些隔膜。在将来,围在高墙里面的一切人众,该会自己觉醒,走出,都来开口的罢,而现在还少见,所以我也只得依了自己的觉察,孤寂地姑且将这些写出,作为在我的眼里所经过的中国的人生。 我的小说出版之后,首先收到的是一个青年批评家〔4〕的谴责;后来,也有以为是病的,也有以为滑稽的,也有以为讽刺的;或者还以为冷嘲〔5〕,至于使我自己也要疑心自己的心里真藏着可怕的冰块。然而我又想,看人生是因作者而不同,看作品又因读者而不同,那么,这一篇在毫无“我们的传统思想”的俄国读者的眼中,也许又会照见别样的情景的罢,这实在是使我觉得很有意味的。 一九二五年五月二十六日,于北京。鲁迅。 著者自叙传略 我于一八八一年生在浙江省绍兴府城里的一家姓周的家里。父亲是读书的;母亲姓鲁,乡下人,她以自修得到能够看书的学力。听人说,在我幼小时候,家里还有四五十亩水田,并不很愁生计。但到我十三岁时,我家忽而遭了一场很大的变故〔6〕,几乎什么也没有了;我寄住在一个亲戚家,有时还被称为乞食者。我于是决心回家,而我的父亲又生了重病,约有三年多,死去了。我渐至于连极少的学费也无法可想;我的母亲便给我筹办了一点旅费,教我去寻无需学费的学校去,因为我总不肯学做幕友或商人,——这是我乡衰落了的读书人家子弟所常走的两条路。 其时我是十八岁,便旅行到南京,考入水师学堂〔7〕了,分在机关科〔8〕。大约过了半年我又走出,改进矿路学堂〔9〕去学开矿,毕业之后,即被派往日本去留学。但待到在东京的豫备学校〔10〕毕业,我已经决意要学医了,原因之一是因为我确知道了新的医学对于日本的维新〔11〕有很大的助力。我于是进了仙台(Sendai)医学专门学校,学了两年。这时正值俄日战争〔12〕,我偶然在电影上看见一个中国人因做侦探而将被斩,因此又觉得在中国还应该先提倡新文艺。我便弃了学籍,再到东京,和几个朋友立了些小计画〔13〕,但都陆续失败了。我又想往德国去,也失败了。终于,因为我的母亲和几个别的人〔14〕很希望我有经济上的帮助,我便回到中国来;这时我是二十九岁。 我一回国,就在浙江杭州的两级师范学堂做化学和生理学教员,第二年就走出,到绍兴中学堂去做教务长,第三年又走出,没有地方可去,想在一个书店去做编译员,到底被拒绝了。但革命也就发生,绍兴光复后,我做了师范学校的校长。革命政府在南京成立,教育部长招我去做部员,移入北京,一直到现在。〔15〕近几年,我还兼做北京大学,师范大学,女子师范大学的国文系讲师。 我在留学时候,只在杂志上登过几篇不好的文章。〔16〕初做小说是一九一八年,因了我的朋友钱玄同的劝告,做来登在《新青年》上的。这时才用“鲁迅”的笔名(Penname);也常用别的名字做一点短论。现在汇印成书的只有一本短篇小说集《呐喊》,其余还散在几种杂志上。别的,除翻译不计外,印成的又有一本《中国小说史略》。 #p#副标题#e#
311 0 0
鲁迅
江汉山重阻,风云地一隅。年年非故物,处处是穷途。 丧乱秦公子,悲凉楚大夫。平生心已折,行路日荒芜。
307 0 0
双鞬锦领出山西。戎幕护旌旗。横槊春风百咏,临淮夜月千卮。风流樽俎,琼花破艳,红药攒枝。赏尽竹西歌吹,珠帘十里香迷。
318 0 0
元日更新夜,斋身称净衣。数星连斗出,万里断云飞。 霜下磬声在,月高坛影微。立听师语了,左肘系符归。
375 0 0
贾岛
此马堪怜力壮时,细匀行步恐尘知。骑来未省将鞭触, 病后长教觅药医。顾主强抬和泪眼,就人轻刷带疮皮。 只今筋骨浑全在,春暖莎青放未迟。
383 0 0
杜荀鹤
故国今何在,扁舟竟不归。云移山漠漠,江阔树依依。 晚色千帆落,秋声一雁飞。此时兼送客,凭槛欲沾衣。
403 0 0
许浑
世学高南郡,身封盛鲁邦。九流宗韵海,七字揖文江。 借赏云归堞,留欢月在窗。不知名教乐,千载与谁双。
327 0 0
昨来送君处,亦是九衢中。此日殷勤别,前时寂寞同。 鸟啼寒食雨,花落暮春风。向晚离人起,筵收樽未空。
398 0 0
姚合
昨与美人对尊酒,朱颜如花腰似柳。今与美人倾一杯, 秋风飒飒头上来。年光似水向东去,两鬓不禁白日催。 东邻起楼高百尺,璇题照日光相射。珠翠无非二八人, 盘筵何啻三千客。邻家儒者方下帷,夜诵古书朝忍饥。 身年三十未入仕,仰望东邻安可期。一朝逸翮乘风势, 金榜高张登上第。春闱未了冬登科,九万抟风谁与继。 不逾十稔居台衡,门前车马纷纵横。人人仰望在何处, 造化笔头云雨生。东邻高楼色未改,主人云亡息犹在。 金玉车马一不存,朱门更有何人待。墙垣反锁长安春, 楼台渐渐属西邻。松篁薄暮亦栖鸟,桃李无情还笑人。 忆昔东邻宅初构,云甍彩栋皆非旧。玳瑁筵前翡翠栖, 芙蓉池上鸳鸯斗。日往月来凡几秋,一衰一盛何悠悠。 但教帝里笙歌在,池上年年醉五侯。
425 0 0
白居易
邓氏殁于清光绪末年,不详其仕履。此《墨经正文》三卷,在南通州季自求天复〔2〕处见之,本有注,然无甚异,故不复录。唯重行更定之文,虽不尽确,而用心甚至,因录之,以备省览。六年写出,七年八月三日重阅记之。 EE 〔1〕本篇据手稿编入,原无标题、标点。 《墨经正文》,全名《墨经正文解义》,清代内江邓云昭校注,其上卷为《经上》、《经说上》;中卷为《经下》、《经说下》;下卷为《大取》、《小取》。《墨经》,战国时后期墨家的哲学、科学著作,原为《墨子》的一部分。 〔2〕季自求(1887—1944)名天复,字自求,江苏南通人,当时在北洋政府参谋本部及陆军部任职。《鲁迅日记》一九一五年一月十七日:“午后季自求来,以《南通方言疏证》、《墨经正文解义》相假。” 同月二十二日:“夜最写《墨经解》,殊不佳”
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474