家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。
444 0 0
杜荀鹤
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。 (选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》
572 0 0
范晔
迟日江山丽,春风花草香。 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
427 0 0
杜甫
离亭非旧国,春色是他乡。老畏歌声断,愁随舞曲长。 二天开宠饯,五马烂生光。川路风烟接,俱宜下凤凰。
298 0 0
白玉一杯酒,绿杨三月时。春风余几日,两鬓各成丝。秉烛唯须饮,投竿也未迟。如逢渭水猎,犹可帝王师。
300 0 0
李白
堂上拄黄山,辉映庭前春雪。记得山中雪境,恰一般清绝。 须知天锡与方壶,比似镜湖别。好得镜湖狂客,伴方壶欢伯。
439 0 0
汪莘
年颜气力渐衰残,王屋中峰欲上难。顶上将探小有洞, 喉中须咽大还丹。河车九转宜精炼,火候三年在好看。 他日药成分一粒,与君先去扫天坛。
376 0 0
白居易
棹倚东林欲问禅,远公飞锡未应还。 蒙庄弟子相看笑,何事空门亦有关。
390 0 0
陆龟蒙
今年是“国货年”,除“美麦”〔2〕外,有些洋气的都要被打倒了。四川虽然正在奉令剪掉路人的长衫,上海的一位慷慨家却因为讨厌洋服而记得了袍子和马褂。翻译也倒了运,得到一个笼统的头衔是“硬译”和“乱译”。但据我所见,这些“批评家”中,一面要求着“好的翻译”者,却一个也没有的。 创作对于自己人,的确要比翻译切身,易解,然而一不小心,也容易发生“硬作”,“乱作”的毛病,而这毛病,却比翻译要坏得多。我们的文化落后,无可讳言,创作力当然也不及洋鬼子,作品的比较的薄弱,是势所必至的,而且又不能不时时取法于外国。所以翻译和创作,应该一同提倡,决不可压抑了一面,使创作成为一时的骄子,反因容纵而脆弱起来。我还记得先前有一个排货的年头,国货家贩了外国的牙粉,摇松了两瓶,装作三瓶,贴上商标,算是国货,而购买者却多损失了三分之一;还有一种痱子药水,模样和洋货完全相同,价钱却便宜一半,然而它有一个大缺点,是搽了之后,毫无功效,于是购买者便完全损失了。 注重翻译,以作借镜,其实也就是催进和鼓励着创作。但几年以前,就有了攻击“硬译”的“批评家”,搔不他旧疮疤上的末屑,少得像膏药上的麝香一样,因为少,就自以为是奇珍。而这风气竟传布开来了,许多新起的论者,今年都在开始轻薄着贩来的洋货。比起武人的大买飞机,市民的拚命捐款来,所谓“文人”也者,真是多么昏庸的人物呵。 我要求中国有许多好的翻译家,倘不能,就支持着“硬译”。理由还在中国有许多读者层,有着并不全是骗人的东西,也许总有人会多少吸收一点,比一张空盘较为有益。而且我自己是向来感谢着翻译的,例如关于萧的毁誉和现在正在提起的题材的积极性的问题〔3〕,在洋货里,是早有了明确的解答的。关于前者,德国的尉特甫格(KarlWittvogel)〔4〕在《萧伯纳是丑角》里说过——“至于说到萧氏是否有意于无产阶级的革命,这并不是一个重要的问题。十八世纪的法国大哲学家们,也并不希望法国的大革命。虽然如此,然而他们都是引导着必至的社会变更的那种精神崩溃的重要势力。”(刘大杰译,《萧伯纳在上海》所载。) 关于后者,则恩格勒在给明那·考茨基(MinnaKautsky,就是现存的考茨基的母亲)〔5〕的信里,已有极明确的指示,对于现在的中国,也是很有意义的——“还有,在今日似的条件之下,小说是大抵对于布尔乔亚层的读者的,所以,由我看来,只要正直地叙述出现实的相互关系,毁坏了罩在那上面的作伪的幻影,使布尔乔亚世界的乐观主义动摇,使对于现存秩序的永远的支配起疑,则社会主义的倾向的文学,也就十足地尽了它的使命了——即使作者在这时并未提出什么特定的解决,或者有时连作者站在那一边也不很明白。”〔6〕(日本上田进原译,《思想》百三十四号所载。) 八月二日。 BB 〔1〕本篇最初发表于一九三三年九月一日《现代》第三卷第五期。 〔2〕“美麦”一九三三年五月,国民党政府为了进行反共反人民的内战,由财政部长宋子文和美国复兴金融公司,在华盛顿签订了“棉麦借款”合同,规定借款五千万美元,其中五分之一购买美麦,五分之四购买美棉。 〔3〕关于题材的积极性问题,当时曾有过讨论,一九三三年八月《文学》第一卷第二号“社谈”栏《文坛往何处去》一文就曾谈到:“其次是‘题材积极性’的问题。现在很有些人以为描写小资产阶级生活的题材便没有‘积极性’,必须写工农大众的生活,这才是题材有积极性;又以为仅仅描写大众的生活痛苦或是仅仅描写了他们怎样被剥削被压迫,也就不能说有积极性,必须写他们斗争才好,而且须写斗争得胜。究竟所谓‘题材的积极性’是否应当这样去理解呢,抑或别有理论?这也是当前问题的一个,亟待发展讨论,俾创作者可资参考。”〔4〕尉特甫格(1896—?)德国作家,一九三三年迁居美国。他是中国问题研究者,著有《觉醒的中国》、《中国经济研究》以及与人合著的《中国社会史——辽史》等。 〔5〕恩格勒即恩格斯。明那·考茨基(1837—1912),通译敏娜·考茨基,德国社会民主党人,女作家,著有小说《格里兰霍夫的斯蒂凡》等。 〔6〕这里所引恩格斯的话,现译为:“此外,在当前条件下,小说主要是面向资产阶级圈子里的读者,即不直接属于我们的人的那个圈子里的读者,因此,如果一部具有社会主义倾向的小说通过对现实关系的真实描写,来打破关于这些关系的流行的传统幻想,动摇资产阶级世界的乐观主义,不可避免地引起对于现存事物的永世长存的怀疑,那末,即使作者没有直接提出任何解决办法,甚至作者有时并没有明确地表明自己的立场,但我认为这部小说也完全完成了自己的使命。”(《马克思恩格斯全集》第三十六卷第三八五页,一九七四年十月人民出版社出版)。 #p#副标题#e#
340 0 0
鲁迅
瑟瑟峰头玉水流,晋时遗迹更堪愁。 愁人到此劳长望,何处烟波是祖州。
373 0 0
中华文学
海岳三峰古,春皇二月寒。绿潭渔子钓,红树美人攀。 弱蔓环沙屿,飞花点石关。溪山游未厌,琴酌弄晴湾。
331 0 0
防秋戎马恐来奔,诏发将军出雁门。遥领短兵登陇首, 独横长剑向河源。悠扬落日黄云动,苍莽阴风白草翻。 若纵干戈更深入,应闻收得到昆仑。
522 0 0
李频
恭临宝位,肃奉瑶图。恒思解网,每轸泣辜。 德惭巢燧,化劣唐虞。期我良弼,式赞嘉谟。
329 0 0
佚名
明镜出匣时,明如云间月。一别青春鉴,回光照华发。 美人昔自爱,鞶带手中结。愿以三五期,经天无玷缺。
348 0 0
李益
元是昭阳宫里人。惊鸿宛转掌中身。只疑飞过洞庭云。 按彻凉州莲步紧,好花风袅一枝新。画堂香暖不胜春。
375 0 0
曾觌
曲径沿山走,碧水石下流。 飞鸿嬉闲云,美酒倚孤舟。
452 0 0
闫弘轩
愁脸无红衣满尘,万家门户不容身。 曾将一笑君前去,误杀几多回顾人。
391 0 0
长安朔风起,穷巷掩双扉。新岁明朝是,故乡何路归。 鬓丝饶镜色,隙雪夺灯辉。却羡秦州雁,逢春尽北飞。
397 0 0
北城击柝复欲罢,东方明星亦不迟。邻鸡野哭如昨日, 物色生态能几时,舟楫眇然自此去,江湖远适无前期。 出门转眄已陈迹,药饵扶吾随所之。
344 0 0
凌霜远涉太湖深,双卷朱旗望橘林。树树笼烟疑带火, 山山照日似悬金。行看采掇方盈手,暗觉馨香已满襟。 拣选封题皆尽力,无人不感近臣心。
403 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474