妇病连年累岁,传呼丈人前一言。当言未及得言,不知泪下一何翩翩。“属累君两三孤子,莫我儿饥且寒,有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之!”乱曰:抱时无衣,襦复无里。闭门塞牖,舍孤儿到市。道逢亲交,泣坐不能起。从乞求与孤儿买饵,对交啼泣,泪不可止:“我欲不伤悲不能已。”探怀中钱持授交。入门见孤儿,啼索其母抱。徘徊空舍中,“行复尔耳,弃置勿复道!”
303 0 0
佚名
少年买意气,百金不辞费。学剑西入秦,结交北游魏。 秦魏多豪人,与代亦殊伦。由来不相识,皆是暗相亲。 宝马青丝辔,狐裘貂鼠服。晨过剧孟游,暮投咸阳宿。 然诺本云云,诸侯莫不闻。犹思百战术,更逐李将军。 始从灞陵下,遥遥度朔野。北风闻楚歌,南庭见胡马。 胡马秋正肥,相邀夜合围。战酣烽火灭,路断救兵稀。 白刃纵横逼,黄尘飞不息。虏骑血洒衣,单于泪沾臆。 献凯云台中,自言塞上雄。将军行失势,部曲遂无功。 新人不如旧,旧人不相救。万里长飘飖,十年计不就。 弃置难重论,驱马度鸿门。行看楚汉事,不觉风尘昏。 宝剑中夜抚,悲歌聊自舞。此曲不可终,曲终泪如雨。
309 0 0
中华文学
踌蹰古塞关,悲歌为谁长。日行见孤老,羸弱相提将。 闻其呼怨声,闻声问其方。方言无患苦,岂弃父母乡。 非不见其心,仁惠诚所望。念之何可说,独立为凄伤。
353 0 0
元结
[越调]凭阑人·桃园醉 08.06.28 香桃数株怡园中,醉风一荡处处红。 酌酒泪相融,人去情亦空!
391 0 0
玄之
【临江仙】 夜登小阁,忆洛中旧游 忆昔午桥桥上饮, 坐中多是豪英。 长沟流月去无声。 杏花疏影里, 吹笛到天明。 二十馀年如一梦, 此身虽在堪惊。 闲登小阁看新晴。 古今多少事, 渔唱起三更。
335 0 0
陈与义
天使出霜台,行人择吏才。传车春色送,离兴夕阳催。 驿绕巴江转,关迎剑道开。西南一何幸,前后二龙来。
307 0 0
孙逖
品雅风流,端端正正,堪人怜惜。因甚新来,眉儿不展,愁情如织。 倡条冶叶无情,犹为他、千思万忆。据恁当初,真心实意,如何亏得。
357 0 0
曾觌
野趣在城市,崛起此台高。谁移蓬岛,冯夷夜半策灵鳌。十万人家甃碧,四面峰峦涌翟,远岫拍银涛。插汉竹双塔,簸两叶轻B969。 我乘风,时一到,共嬉遨。江山无复偃蹇,弹压有诗豪。宝剑孤横星动,铁笛一声云裂,寒月冰宫袍。沧海一杯酒,世界眇鸿毛。
297 0 0
编辑先生: 有一点关于误译和误排的,请给我订正一下:一、《译文》第二卷第一期的《表》里,我把Gannove译作“怪物”,后来觉得不妥,在单行本里,便据日本译本改作“头儿”。现在才知道都不对的,有一个朋友给我查出,说这是源出犹太的话,意思就是“偷儿”,或者译为上海通用话:贼骨头。 二、第六期的《恋歌》里,“虽是我的宝贝”的“虽”字,是“谁”字之误。 三、同篇的一切“?”字,都是“槲”字之误;也有人译作“橡”,我因为发音易与制胶皮的“橡皮树”相混,所以避而不用,却不料又因形近,和“?”字相混了。鲁迅。九月八日。 EE 〔1〕本篇最初发表于一九三五年九月十六日《译文》月刊终刊号(总第十三号),原题《订正》。
292 0 0
鲁迅
飘风忽起团团旋,倒地还如著脚z2.莫怪殿上空行事,却为元非五品才。
280 0 0
宸晖降望金舆转,仙路峥嵘碧涧幽。羽仗遥临鸾鹤驾, 帷宫直坐凤麟洲。飞泉洒液恒疑雨,密树含凉镇似秋。 老臣预陪悬圃宴,馀年方共赤松游。
302 0 0
卓绝明时第,孤贞贵后贫。郤诜为胄子,季札是乡人。 笔下调金石,花开领搢绅。那堪归葬日,哭渡柳杨津。
321 0 0
窦常
子皮欲使尹何为邑。子产曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。”子产曰;“不可。人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政。犹未能操刀而使割也,其伤实多。子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子?子于郑国,栋也。栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽言?子有美锦,不使人学制焉。大官大邑,身之所庇也,而使学者制焉。其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者也。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御贯,则能获禽;若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获? 子皮曰:“善哉!虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之。微子之言,吾不知也。他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也。’今而后知不足。自今请虽吾家,听子而行。”子产曰:“人心之不同,如其面焉。吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也。”子皮以为忠,故委政焉。子产是以能为郑国。
382 0 0
左丘明
粉壁衡霍近,群峰如可攀。能令堂上客,见尽湖南山。 青翠数千仞,飞来方丈间。归云无处灭,去鸟何时还。 胜事日相对,主人常独闲。稍看林壑晚,佳气生重关。
301 0 0
刘长卿
上月河阳地,芳辰景物华。绵蛮变时鸟,照曜起春霞。 柳摇风处色,梅散日前花。淹留洛城晚,歌吹石崇家。
465 0 0
眷言思共理,鉴梦想维良。猗欤此推择,声绩著周行。 贤能既俟进,黎献实伫康。视人当如子,爱人亦如伤。 讲学试诵论,阡陌劝耕桑。虚誉不可饰,清知不可忘。 求名迹易见,安贞德自彰。讼狱必以情,教民贵有常。 恤惸且存老,抚弱复绥强。勉哉各祗命,知予眷万方。
326 0 0
李隆基
【钓台题壁】 不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。[1] 曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。 劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。[2] 悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。[3]
431 0 0
郁达夫
某刊物的某作家说《太白》不指出某刊物的名目来,有三义。他几乎要以为是第三义:意在顾全读者对于某刊物的信任而用“某”字的了。〔2〕但“写到这里,有一位熟悉商情的朋友来了”。他说不然,如果在文章中写明了名目,岂不就等于替你登广告?〔3〕 不过某作家自己又说不相信,因为“一个作者在写自己的文章的时候,居然肯替书店老板打算到商业竞争的利害上去,也未免太‘那个’了”。 看这作者的厚道,就越显得他那位“熟悉商情的朋友”的思想之龌龊,但仍然不失为“朋友”,也越显得这位作者之厚道了。只是在无意中,却替这位“朋友”发表了“商情”之外,又剥了他的脸皮。《太白》上的“某”字于是有第四义:暴露了一个人的思想之龌龊。 EE 〔1〕本篇最初发表于一九三五年四月二十日《太白》半月刊第二卷第三期“掂斤簸两”栏,署名直入。 〔2〕某刊物指《文饭小品》月刊,一九三五年二月施蛰存等创办于上海。该刊创刊号上载有署各雕菰的《疑问号》一文,对《太白》半月刊新年号所载不齐(周木斋)和何公超的文章进行嘲讽,《太白》第一卷第十一期(一九三五年二月)发表不齐的《隔壁》和闻问的《创作的典范》加以反驳,《文饭小品》第二期便发表了署名酉生的《某刊物》一文,说:“他们两位的文章一开头都是‘某刊物创刊号’那么一句……查‘某刊物’这个‘某’字的意义,可有三解:其一是真的不知该刊物的名称,而姑以‘某’字代之。其二是事关秘密,不便宣布真名字,故以‘某’字代之。其三是报纸上所谓‘姑隐其名’的办法,作文者存心厚道,不愿说出这刊物的真名字来,丢它的脸,故以‘某’字代之。”接着又说,不齐、闻问所用的“某”字“不会是属于第一义”或“第二义”,“然则,岂第三义乎?”〔3〕酉生在《某刊物》一文中说,“熟悉商情的朋友”告诉他:“《太白》半月刊每期行销八千本,你们《文饭小品》第一期只印了五千本,卖完了也只有五千本销路,他们如果在文章中写明了《文饭小品》字样,岂不就等于替你登了广告?”
316 0 0
留得莲花偈付谁,独携金策欲归时。 江南无限萧家寺,曾与白云何处期。
383 0 0
曲水流觞修禊事,祓除洗净春愁。举尊再拜寿君侯。只今虚鼎足,好去作班头。 自古相门还出相,春旗小驻南州。云孙将绍祖风流。他时如见忆,江汉一渔舟。
296 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474