三江分注界平沙,何处云山是我家。舞鹤洲中翻白浪, 掬金滩上折黄花。不愁故国归无日,却恨浮名苦有涯。 向暮酒酣宾客散,水天狼藉变馀霞。
341 0 0
薛逢
晓发星星入镜宜,早年容易近年悲。敢言得事时将晚, 只恐酬恩日渐迟。南国倾心应望速,东堂开口欲从谁。 仙郎旧有黄金约,沥胆隳肝更祷祈。
罗隐
西郭尘埃外,新亭制度奇。地形当要处,人力是闲时。 结构方殊绝,高低更合宜。栋梁清俸买,松竹远山移。 佛寺幽难敌,仙家景可追。良工惭巧尽,上客恨逢迟。 两面寒波涨,当前软柳垂。清虚宜月入,凉冷胜风吹。 宴赏军容静,登临妓乐随。鱼龙听弦管,凫鹤识旌旗。 泛鹢春流阔,飞觞白日欹。闲花长在户,嫩藓乍缘墀。 永望情无极,频来困不辞。云峰晴转翠,烟树晓逾滋。 向野惟贪静,临空遽觉危。行人如不到,游乐更何为。
316 0 0
姚合
郑君得自然,虚白生心胸。吸彼沆瀣精,凝为冰雪容。 大君贞元初,求贤致时雍。蒲轮入翠微,迎下天台峰。 赤城别松乔,黄阁交夔龙。俯仰受三命,从容辞九重。 出笼鹤翩翩,归林凤雍雍。在火辨良玉,经霜识贞松。 新居寄楚山,山碧溪溶溶。丹灶烧烟煴,黄精花丰茸。 蕙帐夜琴澹,桂尊春酒浓。时人不到处,苔石无尘踪。 我今何为者,趋世身龙钟。不向林壑访,无由朝市逢。 终当解尘缨,卜筑来相从。
359 0 0
白居易
谓是无情者。又如何、临歧欲别,泪珠如洒。此去兰舟双桨急,两岸秋山似画。况已是、芙蓉开也。小立西风杨柳岸,觉衣单、略说些些话。重把我,袖儿把。 小词做了和愁写。送将归、要相思处,月明今夜。客里不堪仍送客,平昔交游亦寡。况惨惨、苍梧之野。未可凄凉休哽咽,更明朝、后日才方罢。却默默,斜阳下。
288 0 0
葛长庚
爱琴爱酒爱诗客,多贱多穷多苦辛。中散步兵终不贵, 孟郊张籍过于贫。一之已叹关于命,三者何堪并在身。 只合飘零随草木,谁教凌厉出风尘。荣名厚禄二千石, 乐饮闲游三十春。何得无厌时咄咄,犹言薄命不如人。
338 0 0
世间只有情难说,今夜应无不醉人。 若向洞庭山下过,暗知浇沥圣姑神。
333 0 0
顾况
画梁朽折红窗破,独立池边尽日看。 守得苏州船舫烂,此身争合不衰残。
危阁压山冈,晴空疑鸟行。胜搜花界尽,响益梵音长。 有月堪先到,无风亦自凉。人烟纷绕绕,诸树共苍苍。 榻恋高楼语,瓯怜昼茗香。此身闲未得,驱马入残阳。
450 0 0
罗邺
俄国在一九一七年三月的革命〔2〕,算不得一个大风暴;到十月,才是一个大风暴,怒吼着,震荡着,枯朽的都拉杂崩坏,连乐师画家都茫然失措,诗人也沉默了。 就诗人而言,他们因为禁不起这连底的大变动,或者脱出国界,便死亡,如安得列夫〔3〕;或者在德法做侨民,如梅垒什珂夫斯奇,巴理芒德〔4〕;或者虽然并未脱走,却比较的失了生动,如阿尔志跋绥夫〔5〕。但也有还是生动的,如勃留梭夫和戈理奇,勃洛克〔6〕。 但是,俄国诗坛上先前那样盛大的象征派〔7〕的衰退,却并不只是革命之赐;从一九一一年以来,外受未来派〔8〕的袭击,内有实感派,神秘底虚无派,集合底主我派们的分离,就已跨进了崩溃时期了。至于十月的大革命,那自然,也是额外的一个沉重的打击。 梅垒什珂夫斯奇们既然作了侨民,就常以痛骂苏俄为事;别的作家虽然还有创作,然而不过是写些“什么”,颜色很黯淡,衰弱了。象征派诗人中,收获最多的,就只有勃洛克。 勃洛克名亚历山大,早就有一篇很简单的自叙传——“一八八○年生在彼得堡。先学于古典中学,毕业后进了彼得堡大学的言语科。一九○四年才作《美的女人之歌》这抒情诗,一九○七年又出抒情诗两本,曰《意外的欢喜》,曰《雪的假面》。抒情悲剧《小游览所的主人》,《广场的王》,《未知之女》,不过才脱稿。现在担当着《梭罗忒亚卢拿》〔9〕的批评栏,也和别的几种新闻杂志关系着。” 此后,他的著作还很多:《报复》,《文集》,《黄金时代》,《从心中涌出》,《夕照是烧尽了》,《水已经睡着》,《运命之歌》。当革命时,将最强烈的刺戟给与俄国诗坛的,是《十二个》。 他死时是四十二岁,在一九二一年。 从一九○四年发表了最初的象征诗集《美的女人之歌》起,勃洛克便被称为现代都会诗人的第一人了。他之为都会诗人的特色,是在用空想,即诗底幻想的眼,照见都会中的日常生活,将那朦胧的印象,加以象征化。将精气吹入所描写的事象里,使它苏生;也就是在庸俗的生活,尘嚣的市街中,发见诗歌底要素。所以勃洛克所擅长者,是在取卑俗,热闹,杂沓的材料,造成一篇神秘底写实的诗歌。 中国没有这样的都会诗人。我们有馆阁诗人,山林诗人,花月诗人……;没有都会诗人。 能在杂沓的都会里看见诗者,也将在动摇的革命中看见诗。所以勃洛克做出《十二个》,而且因此“在十月革命的舞台上登场了”〔10〕。但他的能上革命的舞台,也不只因为他是都会诗人;乃是,如托罗兹基言,因为他“向着我们这边突进了。突进而受伤了”。 《十二个》于是便成了十月革命的重要作品,还要永久地流传。 旧的诗人沉默,失措,逃走了,新的诗人还未弹他的奇颖的琴。勃洛克独在革命的俄国中,倾听“咆哮狞猛,吐着长太息的破坏的音乐”。他听到黑夜白雪间的风,老女人的哀怨,教士和富翁和太太的彷徨,会议中的讲嫖钱,复仇的歌和枪声,卡基卡〔11〕的血。然而他又听到癞皮狗似的旧世界:他向着革命这边突进了。 然而他究竟不是新兴的革命诗人,于是虽然突进,却终于受伤,他在十二个之前,看见了戴着白玫瑰花圈的耶稣基督〔12〕。 但这正是俄国十月革命“时代的最重要的作品”。 呼唤血和火的,咏叹酒和女人的,赏味幽林和秋月的,都要真的神往的心,否则一样是空洞。人多是“生命之川”之中的一滴,承着过去,向着未来,倘不是真的特出到异乎寻常的,便都不免并含着向前和反顾。诗《十二个》里就可以看见这样的心:他向前,所以向革命突进了,然而反顾,于是受伤。 篇末出现的耶稣基督,仿佛可有两种的解释:一是他也赞同,一是还须靠他得救。但无论如何,总还以后解为近是。故十月革命中的这大作品《十二个》,也还不是革命的诗。然而也不是空洞的。 这诗的体式在中国很异样;但我以为很能表现着俄国那时(!)的神情;细看起来,也许会感到那大震撼,大咆哮的气息。可惜翻译最不易。我们曾经有过一篇从英文的重译本〔13〕;因为还不妨有一种别译,胡成才〔14〕君便又从原文译出了。不过诗是只能有一篇的,即使以俄文改写俄文,尚且决不可能,更何况用了别一国的文字。然而我们也只能如此。至于意义,却是先由伊发尔〔15〕先生校勘过的;后来,我和韦素园君又酌改了几个字。 前面的《勃洛克论》是我译添的,是《文学与革命》(Litera-turaiRevolutzia)的第三章,从茂森唯士〔16〕氏的日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的革命家和武人,但看他这篇,便知道他也是一个深解文艺的批评者。他在俄国,所得的俸钱,还是稿费多。但倘若不深知他们文坛的情形,似乎不易懂;我的翻译的拙涩,自然也是一个重大的原因。 书面和卷中的四张画,是玛修丁(V.Ma#p#副标题#e#
311 0 0
鲁迅
晚来云淡秋光薄,落日晴天。落日晴天。堂上风斜画烛烟。 从渠去买人间恨,字字都圆。字字都圆。肠断西风十四弦。
320 0 0
辛弃疾
葱郁兴王郡,殷忧启圣图。周成会西土,汉武幸南都。 岁卜銮舆迈,农祠雁政敷。武威棱外域,文教靡中区。 警跸干戈捧,朝宗万玉趋。旧藩人事革,新化国容殊。 壁有真龙画,庭馀鸣凤梧。丛觞祝尧寿,合鼎献汤厨。 阳乐寒初变,春恩蛰更苏。三耆颁命服,五稔复田输。 君赋大风起,人歌湛露濡。从臣观玉叶,方愿纪灵符。
325 0 0
张说
月晦逢休浣,年光逐宴移。早莺留客醉,春日为人迟。 蓂草全无叶,梅花遍压枝。政闲风景好,莫比岘山时。
314 0 0
刘长卿
宿雨冒空山,空城响秋叶。沉沉暮色至,凄凄凉气入。 萧条林表散,的砾荷上集。夜雾著衣重,新苔侵履湿。 遇兹端忧日,赖与嘉宾接。
345 0 0
韦应物
春寒天气下瞿塘,大壤溪前柳线长。 须信孤云似孤宦,莫将乡思附归艎。
358 0 0
中华文学
雪满原野白,戎装出盘游。挥鞭布猎骑,四顾登高丘。 兔起马足间,苍鹰下平畴。喧呼相驰逐,取乐销人忧。 舍此戒禽荒,微声列齐讴。鸣鸡发晏堌,别雁惊涞沟。 西行有东音,寄与长河流。
300 0 0
李白
悠悠远离别,分此欢会难。如何两相近,反使心不安。 乱发思一栉,垢衣思一浣。岂如望友生,对酒起长叹。 时节异京洛,孟冬天未寒。广陵多车马,日夕自游盘。 独我何耿耿,非君谁为欢。
326 0 0
望重来为守土臣,清高还似武功贫。道从会解唯求静, 诗造玄微不趁新。玉帛已知难挠思,云泉终是得闲身。 两衙向后长无事,门馆多逢请益人。
360 0 0
南谯古山郡,信是高人居。自叹乏弘量,终朝亲簿书。 于时忽命驾,秋野正萧疏。积逋诚待责,寻山亦有馀。 测测石泉冷,暧暧烟谷虚。中有释门子,种果结茅庐。 出身厌名利,遇境即踌躇。守直虽多忤,视险方晏如。 况将尘埃外,襟抱从此舒。
346 0 0
新向金阶奏罢兵,长安县里绕池行。 喜欢得伴山僧宿,看雪吟诗直到明。
王建
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474