卧冷无远梦,[1]听秋酸别情。[2] 高枝低枝风,千叶万叶声。 浅井不供饮,[3]瘦田常废耕。[4] 今交非古交,[5]贫语闻皆轻。[6]
425 0 0
孟郊
琵琶洲上人行绝,干越亭中客思多。 月满秋江山冷落,不知谁问夜如何。
592 0 0
施肩吾
余甘齿颊。酒□半酣,漏声频促。月下传呼,风前掺别,无因留客。 丁宁玉_磨香,为料理、十分醒著。后会何时,前欢未尽,明朝重约。
387 0 0
中华文学
有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。 阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。 阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
376 0 0
佚名
江南可采莲,莲叶何田田, 鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东, 鱼戏莲叶西。鱼戏莲叶南, 鱼戏莲叶北。
396 0 0
【千秋岁】 楝花飘砌。蔌蔌清香细。 梅雨过,萍风起。 情随湘水远,梦绕吴峰翠。 琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。 密意无人寄。幽恨凭谁洗? 修竹畔,疏帘里。 歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。 人散后,一钩淡月天如水。
434 0 0
谢逸
穷居稀出入,门户满尘埃。病少闲人问,贫唯密友来。 茅斋从扫破,药酒遣生开。多事经时别,还愁不宿回。 就林烧嫩笋,绕树拣香梅。相对题新什,迟成举罚杯。
431 0 0
姚合
双荔堂前呼大撇,蚪枝看取垂垂。帝怜尘土著冰姿。故教冻雨过,浴出万红衣。 绿幄_圆高下处,中含玉色清夷。_人应笑太真肥。破除千古恨,须待谪仙诗。
382 0 0
原隰经霜蕙草黄,塞鸿消息怨流芳。秋山落照见麋鹿, 南国异花开雪霜。烟火近通槃瓠俗,水云深入武陵乡。 曾逢啮缺话东海,长忆萧家青玉床。
451 0 0
陈陶
京兆先时杰,琳琅照一门。朝廷偏注意,接近与名藩。 祖帐排舟数,寒江触石喧。看君妙为政,他日有殊恩。
375 0 0
杜甫
通竹引泉脉,泓澄深石盆。惊鱼翻藻叶,浴鸟上松根。 残月留山影,高风耗水痕。谁家洗秋药,来往自开门。
527 0 0
杜牧
拱皇图,御宝历,上圣垂衣。旰食亲万机。海宇熙熙。登寿域,瑞霞彩云常捧日。花阴麦垅四民齐。宫卫仗肃,阆苑瑶池。台殿倚晴晖。 当盛际。风俗美。寻胜事。人物总游嬉。太平何处,知不摇征旗摇酒旗。四方感格臻上瑞。官家闲暇宴芳菲。千万岁。嘉会明盛时。
337 0 0
曹勋
少年芸阁吏,罢直暂归休。独与亲知别,行逢江海秋。 听猿看楚岫,随雁到吴洲。处处园林好,何人待子猷。
345 0 0
司空曙
疏疏淡淡,问阿谁、堪比天真颜色。笑杀东君虚占断,多少朱朱白白。雪里温柔,水边明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天与奇绝。 尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。漂泊天涯空瘦损,犹有当年标格。万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。不如归去,阆苑有个人忆。
辛弃疾
一车致三毂,本图行地速。不知驾驭难,举足成颠覆。 欺暗尚不然,欺明当自戮。难将一人手,掩得天下目。 不见三尺坟,云阳草空绿。
464 0 0
曹邺
山情与诗思,烂熳欲何从。夜舸谁相逐,空江月自逢。 春期越草秀,晴忆剡云浓。便拟将轻锡,携居入乱峰。
428 0 0
皎然
珍簟新铺翡翠楼,泓澄玉水记方流。 唯应云扇情相似,同向银床恨早秋。
453 0 0
鱼玄机
积雪消来溪水宽,满楼明月碎琅玕.渔人抛得钓筒尽,却放轻舟下急滩。
517 0 0
崔道融
M君寄给我一封剪下来的报章。这是近十来年常有的事情,有时是杂志。闲暇时翻检一下,其中大概有一点和我相关的文章,甚至于还有“生脑膜炎”〔2〕之类的恶消息。这时候,我就得预备大约一块多钱的邮票,来寄信回答陆续函问的人们。至于寄报的人呢,大约有两类:一是朋友,意思不过说,这刊物上的东西,有些和你相关;二,可就难说了,猜想起来,也许正是作者或编者,“你看,咱们在骂你了!”用的是《三国志演义》上的“三气周瑜”或“骂死王朗”的法子。不过后一种近来少一些了,因为我的战术是暂时搁起,并不给以反应,使他们诸公的刊物很少有因我而蓬蓬勃勃之望,到后来却也许会去拨一拨谁的下巴:这于他们诸公是很不利的。M君是属于第一类的;剪报是天津《益世报》〔3〕的《文学副刊》。其中有一篇张露薇〔4〕先生做的《略论中国文坛》,下有一行小注道:“偷懒,奴性,而忘掉了艺术”。只要看这题目,就知道作者是一位勇敢而记住艺术的批评家了。看起文章来,真的,痛快得很。我以为介绍别人的作品,删节实在是极可惜的,倘有妙文,大家都应该设法流传,万不可听其泯灭。不过纸墨也须顾及,所以只摘录了第二段,就是“永远是日本人的追随者的作家”在这里,也万不能再少,因为我实在舍不得了—— “奴隶性是最‘意识正确’的东西,于是便有许多人跟着别人学口号。特别是对于苏联,在目前的中国,一般所谓作家也者,都怀着好感。可是,我们是人,我们应该有自己的人性,对于苏联的文学,尤其是对于那些由日本的浅薄的知识贩卖者所得来的一知半解的苏联的文学理论家与批评家的话,我们所取的态度决不该是应声虫式的;我们所需要的介绍的和模仿的(其实是只有抄袭和盲目的应声)方式也决不该是完全出于热情的。主观是对于事物的选择,客观才是对于事物的方法。我们有了一般奴隶性极深的作家,于是我们便有无数的空虚的标语和口号。 “然而我们没有几个懂得苏联的文学的人,只有一堆盲目的赞美者和零碎的翻译者,而赞美者往往是牛头不对马嘴的胡说,翻译者又不配合于他们的工作,不得不草率,不得不‘硬译’,不得不说文不对题的话,一言以蔽之,他们的能力永远是对不起他们的思想;他们的‘意识’虽然正确了,可是他们的工作却永远是不正确的。 “从苏联到中国是很近的,可是为什么就非经过日本人的手不可?我们在日本人的群中并没有发现几个真正了解苏联文学的新精神的人,为什么偏从浅薄的日本知识阶级中去寻我们的食粮?这真是一件可耻的事实。我们为什么不直接的了解?为什么不取一种纯粹客观的工作的态度?为什么人家唱‘新写实主义’,我们跟着喊,人家换了‘社会主义的写实主义’,我们又跟着喊;人家介绍纪德,我们才叫;人家介绍巴尔扎克,我们也号;然而我敢预言,在一千年以内:绝不会见到那些介绍纪德,巴尔扎克的人们会给中国的读者译出一两本纪德,巴尔扎克的重要著作来,全集更不必说。 “我们再退一步,对于那些所谓‘文学遗产’,我们并不要求那些跟着人家对喊‘文学遗产’的人们担负把那些‘文学遗产’送给中国的‘大众’的责任。可是我们却要求那些人们有承受那些‘遗产’的义务,这自然又是谈不起来的。我们还记得在庆祝高尔基的四十年的创作生活的时候,中国也有鲁迅,丁玲一般人发了庆祝的电文;这自然是冠冕堂皇的事情。然而那一群签名者中有几个读过高尔基的十分之一的作品?有几个是知道高尔基的伟大在那儿的?……中国的知识阶级就是如此浅薄,做应声虫有余,做一个忠实的,不苟且的,有理性的文学创作者和研究者便不成了。” 五月廿九日天津《益世报》。 我并不想因此来研究“奴隶性是最‘意识正确’的东西”,“主观是对于事物的选择,客观才是对于事物的方法”这些难问题;我只要说,诚如张露薇先生所言,就是在文艺上,我们中国也的确太落后。法国有纪律和巴尔扎克〔5〕,苏联有高尔基,我们没有;日本叫喊起来了,我们才跟着叫喊,这也许真是“追随”而且“永远”,也就是“奴隶性”,而且是“最‘意识正确’的东西”。但是,并不“追随”的叫喊其实是也有一些的,林语堂先生说过:“……其在文学,今日绍介波兰诗人,明日绍介捷克文豪,而对于已经闻名之英美法德文人,反厌为陈腐,不欲深察,求一究竟。……此种流风,其弊在浮,救之之道,在于学。”(《人间世》二十八期《今文八弊》中)南北两公,眼睛都有些斜视,只看了一面,各骂了一面,独跳犹可,并排跳舞起来,那“勇敢”就未免化为有趣了。 不过林先生主张“求一究竟”,张先生要求“直接了解”,这“实事求是”之心,两位是大抵一致的,不过张先生比较的悲观,因为他是“豫言”家,断定了“在一千年以内,绝不会见到那些绍介纪德,巴尔扎克的人们会给中国的读者译出一两本纪德,巴尔扎克的重要著作来,全集更不必说”的缘故。照这“豫言”看起来,“直接了解”的张露薇先生自己,当然是一定不译的了;别人呢,我还想存疑,但可惜我活不到一千年,决没有目睹的希望。
378 0 0
鲁迅
鼓绝门方掩,萧条作吏心。露垂庭际草,萤照竹间禽。 棋罢嫌无月,眠迟听尽砧。还知未离此,时复更相寻。
491 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474