【己亥杂诗】 一十三度溪花红, 一百八下西溪钟。 卿家沧桑卿命短, 渠侬不关关我侬。
397 0 0
龚自珍
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
328 0 0
苏轼
遗篇三百首,首首是遗冤。知到千年外,更逢何者论。 离秦空得罪,入蜀但听猿。还似长沙祖,唯馀赋鵩言。
387 0 0
齐己
空山岁计是胡麻,穷海无梁泛一槎。稚子唯能觅梨栗, 逸妻相共老烟霞。高吟丽句惊巢鹤,闲闭春风看落花。 借问省中何水部,今人几个属诗家。
318 0 0
中华文学
狂童容易犯金门,比屋齐人作旅魂。夜户不扃生茂草, 春渠自溢浸荒园。关中忽见屯边卒,塞外翻闻有汉村。 堪恨无情清渭水,渺茫依旧绕秦原。
404 0 0
韩偓
移居既同里,多幸陪君子。弘雅重当朝,弓旌早见招。 植根琼林圃,直夜金闺步。劝深子玉铭,力竞相如赋。 间阔向春闱,日复想光仪。格言信难继,木石强为词。
299 0 0
使君竟不住,萱桂徒栽种。桂有留人名,萱无忘忧用。 不如江畔月,步步来相送。
421 0 0
白居易
再命果良愿,几年勤说诗。上公频握发,才子共垂帷。 琢玉成良器,出门偏怆离。腰章佐墨绶,耀锦到茅茨。 树老见家日,潮平归县时。衣催莲女织,颂听海人词。 鸿鹄志应在,荃兰香未衰。金门定回音,云路有佳期。
钱起
由来至宝出毫端,五色炎光照室寒。仰望孤峰知耸峻, 前临积水见波澜。冰丝织络经心久,瑞玉雕磨措手难。 不是散斋兼拭目,寻常未便借人看。
380 0 0
方干
朱实盈盈露,黄花细细风。龙山胜集古今同。断送一年秋色、酒杯中。 鸭脚供柔白,鸡头荐嫩红。量吞云梦正能容。试问具区何处、浙江东。
366 0 0
王之道
江南雪里花如玉。风流越样新装束。恰恰缕金裳。浓熏百和香。 分明篱菊艳。却作妆梅面。无处奈君何。一枝春更多。
韩元吉
城盐州,城盐州,城在五原原上头。蕃东节度钵阐布, 忽见新城当要路。金鸟飞传赞普闻,建牙传箭集群臣。 君臣赪面有忧色,皆言勿谓唐无人。自筑盐州十馀载, 左衽毡裘不犯塞。昼牧牛羊夜捉生,长去新城百里外。 诸边急警劳戍人,唯此一道无烟尘。灵夏潜安谁复辨, 秦原暗通何处见。鄜州驿路好马来,长安药肆黄蓍贱。 城盐州,盐州未城天子忧。德宗按图自定计, 非关将略与庙谋。吾闻高宗中宗世,北虏猖狂最难制。 韩公创筑受降城,三城鼎峙屯汉兵。东西亘绝数千里, 耳冷不闻胡马声。如今边将非无策,心笑韩公筑城壁。 相看养寇为身谋,各握强兵固恩泽。愿分今日边将恩, 褒赠韩公封子孙。谁能将此盐州曲,翻作歌词闻至尊。
458 0 0
百和香凝宝络,长生酒满金尊。葱葱佳气蔼庭萱。同把椿龄祝愿。 玉树已生谢砌,孙枝复长于门。贮看百了共千孙。此去公侯衮衮。
359 0 0
哀长吉
休遣玲珑唱我诗,我诗多是别君词。 明朝又向江头别,月落潮平是去时。
403 0 0
元稹
鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。 东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。 虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。
341 0 0
佚名
一 我早已想写一点文字,来记念几个青年的作家。这并非为了别的,只因为两年以来,悲愤总时时来袭击我的心,至今没有停止,我很想借此算是竦身一摇,将悲哀摆脱,给自己轻松一下,照直说,就是我倒要将他们忘却了。 两年前的此时,即一九三一年的二月七日夜或八日晨,是我们的五个青年作家〔2〕同时遇害的时候。当时上海的报章都不敢载这件事,或者也许是不愿,或不屑载这件事,只在《文艺新闻》上有一点隐约其辞的文章〔3〕。那第十一期(五月二十五日)里,有一篇林莽〔4〕先生作的《白莽印象记》,中间说: “他做了好些诗,又译过匈牙利和诗人彼得斐〔5〕的几首诗,当时的《奔流》的编辑者鲁迅接到了他的投稿,便来信要和他会面,但他却是不愿见名人的人,结果是鲁迅自己跑来找他,竭力鼓励他作文学的工作,但他终于不能坐在亭子间里写,又去跑他的路了。不久,他又一次的被了捕。……” 这里所说的我们的事情其实是不确的。白莽并没有这么高慢,他曾经到过我的寓所来,但也不是因为我要求和他会面;我也没有这么高慢,对于一位素不相识的投稿者,会轻率的写信去叫他。我们相见的原因很平常,那时他所投的是从德文译出的《彼得斐传》,我就发信去讨原文,原文是载在诗集前面的,邮寄不便,他就亲自送来了。看去是一个二十多岁的青年,面貌很端正,颜色是黑黑的,当时的谈话我已经忘却,只记得他自说姓徐,象山人;我问他为什么代你收信的女士是这么一个怪名字(怎么怪法,现在也忘却了),他说她就喜欢起得这么怪,罗曼谛克,自己也有些和她不大对劲了。就只剩了这一点。 夜里,我将译文和原文粗粗的对了一遍,知道除几处误译之外,还有一个故意的曲译。他像是不喜欢“国民诗人”这个字的,都改成“民众诗人”了。第二天又接到他一封来信,说很悔和我相见,他的话多,我的话少,又冷,好像受了一种威压似的。我便写一封回信去解释,说初次相会,说话不多,也是人之常情,并且告诉他不应该由自己的爱憎,将原文改变。因为他的原书留在我这里了,就将我所藏的两本集子送给他,问他可能再译几首诗,以供读者的参看。他果然译了几首,自己拿来了,我们就谈得比第一回多一些。这传和诗,后来就都登在《奔流》第二卷第五本,即最末的一本里。 我们第三次相见,我记得是在一个热天。有人打门了,我去开门时,来的就是白莽,却穿着一件厚棉袍,汗流满面,彼此都不禁失笑。这时他才告诉我他是一个革命者,刚由被捕而释出,衣服和书籍全被没收了,连我送他的那两本;身上的袍子是从朋友那里借来的,没有夹衫,而必须穿长衣,所以只好这么出汗。我想,这大约就是林莽先生说的“又一次的被了捕”的那一次了。 我很欣幸他的得释,就赶紧付给稿费,使他可以买一件夹衫,但一面又很为我的那两本书痛惜:落在捕房的手里,真是明珠投暗了。那两本书,原是极平常的,一本散文,一本诗集,据德文译者说,这是他搜集起来的,虽在匈牙利本国,也还没有这么完全的本子,然而印在《莱克朗氏万有文库》(Reclam’sUniversal-Bibliothek)〔6〕中,倘在德国,就随处可得,也值不到一元钱。不过在我是一种宝贝,因为这是三十年前,正当我热爱彼得斐的时候,特地托丸善书店〔7〕从德国去买来的,那时还恐怕因为书极便宜,店员不肯经手,开口时非常惴惴。后来大抵带在身边,只是情随事迁,已没有翻译的意思了,这回便决计送给这也如我的那时一样,热爱彼得斐的诗的青年,算是给它寻得了一个好着落。所以还郑重其事,托柔石亲自送去的。谁料竟会落在“三道头”〔8〕之类的手里的呢,这岂不冤枉! 二 我的决不邀投稿者相见,其实也并不完全因为谦虚,其中含着省事的分子也不少。由于历来的经验,我知道青年们,尤其是文学青年们,十之九是感觉很敏,自尊心也很旺盛的,一不小心,极容易得到误解,所以倒是故意回避的时候多。见面尚且怕,更不必说敢有托付了。但那时我在上海,也有一个惟一的不但敢于随便谈笑,而且还敢于托他办点私事的人,那就是送书去给白莽的柔石。 我和柔石最初的相见,不知道是何时,在那里。他仿佛说过,曾在北京听过我的讲义,那么,当在八九年之前了。我也忘记了在上海怎么来往起来,总之,他那时住在景云里,离我的寓所不过四五家门面,不知怎么一来,就来往起来了。大约最初的一回他就告诉我是姓赵,名平复。但他又曾谈起他家乡的豪绅的气焰之盛,说是有一个绅士,以为他的名字好,要给儿子用,叫他不要用这名字了。所以我疑心他的原名是“平福”,平稳而有福,才正中乡绅的意,对于“复”字却未必有这么热心。他的家乡,是台州的宁海,这只要一看他那台州式的硬气就知道,而且颇有点迂,有时会令我忽而想到方孝孺〔9〕,觉得好像也有些这模样的。 他躲在寓里弄文学,也创作,也翻译,我们往来了许多日,说得投合起来了,于是另外约定了几个同意的青年,设立朝华社。目的是在绍介#p#副标题#e#
312 0 0
鲁迅
去年七夕,今年五日,两见浴儿高会。乃翁种德已多年,看衮衮、公侯未艾。 封胡羯末,综维缜绛,堪羡金鱼垂袋。丹砂白蜜不须涂,把续命、彩丝与带。
408 0 0
郭应祥
度岁经年两看承。谁信有轻分。从前稳过,如今方悔,不会温存。 眼前无限经行地,何处不销魂。多应为你,不看风月,睡过黄昏。
344 0 0
叹年光婉晚,蒲柳质、易惊秋。况念远怀人,停云幂幂,时雨飕飕。西风堕来雁信,似知予、竟日倚溪楼。报道归调汤剂,不知谁护衣篝。 悠然富贵不须求。安乐万缘休。但饱饭煎茶,婆娑永日,也胜闲愁。寒花自便寂寞,怕纷纷、蝶引与蜂勾。莫问障从何起,只凭心有天游。
332 0 0
枕中云气千峰近,床底松声万壑哀。要看银山拍天浪,开窗放入大江来。
307 0 0
曾公亮
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474