稻田凫雁满晴沙,钓渚归来一径斜。门带果林招邑吏, 井分蔬圃属邻家。皋原寂历垂禾穗,桑竹参差映豆花。 自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞。
557 0 0
温庭筠
见学胡琴见艺成,今朝追想几伤情。撚弦花下呈新曲。 放拨灯前谢改名。但是好花皆易落,从来尤物不长生。 鸾台夜直衣衾冷,云雨无因入禁城。
659 0 0
刘禹锡
【咏煤炭】 凿开混沌得乌金,藏蓄阳和意最深。 爝火燃回春浩浩,洪炉照破夜沉沉。 鼎彝元赖生成力,铁石犹存死后心。 但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。
602 0 0
于谦
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。(花开 一作:有花)
463 0 0
杜秋娘
南路蹉跎客未回,常嗟物候暗相催。 四时不变江头草,十月先开岭上梅。
419 0 0
中华文学
堂堂削玉青蝇喧,寒鸦啄鼠愁飞鸾。梳玄洗白逡巡间, 兰言花笑俄衰残。盘金束紫身属官,强仁小德终无端。 不如服取长流丹,潜神却入黄庭闲。志定功成飞九关, 逍遥长揖辞人寰。空中龙驾时回旋,左云右鹤翔翩联。 双童树节当风翻,常娥倚桂开朱颜。河边牛子星郎牵, 三清宫殿浮晴烟。玉皇据案方凝然,仙官立仗森幢幡。 引余再拜归仙班,清声妙色视听安。餐和饮顺中肠宽, 虚无之乐不可言。
434 0 0
人皆期七十,才半岂蹉跎。并出知己泪,自然白发多。 晨兴为谁恸,还坐久滂沱。论文与晤语,已矣可如何。
497 0 0
韩愈
乍可为天上牵牛织女星,不愿为庭前红槿枝。 七月七日一相见,相见故心终不移。那能朝开暮飞去, 一任东西南北吹。分不两相守,恨不两相思。对面且如此, 背面当可知。春风撩乱伯劳语,况是此时抛去时。 握手苦相问,竟不言后期。君情既决绝,妾意已参差。 借如死生别,安得长苦悲。 噫春冰之将泮,何予怀之独结。有美一人,于焉旷绝。 一日不见,比一日于三年,况三年之旷别。 水得风兮小而已波,笋在苞兮高不见节。矧桃李之当春, 竞众人而攀折。我自顾悠悠而若云, 又安能保君皑皑之如雪。感破镜之分明,睹泪痕之馀血。 幸他人之既不我先,又安能使他人之终不我夺。已焉哉, 织女别黄姑。一年一度暂相见,彼此隔河何事无。 夜夜相抱眠,幽怀尚沉结。那堪一年事,长遣一宵说。 但感久相思,何暇暂相悦。虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。 生憎野鹤性迟回,死恨天鸡识时节。曙色渐曈曈, 华星欲明灭。一去又一年,一年何可时彻。有此迢递期, 不如死生别。天公隔是妒相怜,何不便教相决绝。
571 0 0
元稹
挥袖别人间,飞蹑峭崖苍壁。寻见古仙丹灶,有白云成积。 心如潭水静无风,一坐数千息。夜半忽惊奇事,看鲸波暾日。
501 0 0
陆游
双鸳池沼水融融。桂堂东。又春风。今日看花,花胜去年红。把酒问花花不语,携手处,遍芳丛。 留春且住莫匆匆。秉金笼。夜寒浓。沈醉插花,走马月明中。待得醒时君不见,不随水,即随风。
474 0 0
晁补之
倦此山路长,停骖问宾御。林峦信回惑,白日落何处。 徙倚望长风,滔滔引归虑。微雨随云收,濛濛傍山去。 西临有边邑,北走尽亭戍。泾水横白烟,州城隐寒树。 所嗟异风俗,已自少情趣。岂伊怀土多,触目忻所遇。
477 0 0
王昌龄
啄木啄啄,鸣林响壑。贪心既缘,利嘴斯凿。 有朽百尺,微虫斯宅。以啄去害,啄更弥剧。 层崖豫章,耸干苍苍。无纵尔啄,摧我栋梁。
527 0 0
齐己
嘉节在阳数,至欢朝野同。恩随千钟洽,庆属五稼丰。 时菊洗露华,秋池涵霁空。金丝响仙乐,剑舄罗宗公。 天道光下济,睿词敷大中。多惭击壤曲,何以答尧聪。
411 0 0
权德舆
闻有太湖名,十年未曾识。今朝得游泛,大笑称平昔。 一舍行胥塘,尽日到震泽。三万六千顷,千顷颇黎色。 连空淡无颣,照野平绝隙。好放青翰舟,堪弄白玉笛。 疏岑七十二,eH々露矛戟。悠然啸傲去,天上摇画艗。 西风乍猎猎,惊波罨涵碧。倏忽雷阵吼,须臾玉崖坼。 树动为蜃尾,山浮似鳌脊。落照射鸿溶,清辉荡抛cQ. 云轻似可染,霞烂如堪摘。渐暝无处泊,挽帆从所适。 枕下闻澎湃,肌上生瘮t7.讨异足邅回,寻幽多阻隔。 愿风与良便,吹入神仙宅。甘将一蕴书,永事嵩山伯。
493 0 0
皮日休
日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。
486 0 0
李商隐
卑情不敢论,拜首入辕门。列郡诸侯长,登朝八座尊。 凝笳临水发,行旆向风翻。几许遗黎泣,同怀父母恩。
404 0 0
严维
豫游欣胜地,皇泽乃先天。油云阴御道,膏雨润公田。 陇麦沾逾翠,山花湿更然。稼穑良所重,方复悦丰年。
605 0 0
虞世南
主张“顺而不信”译法的大将赵景深先生,近来却并没有译什么大作,他大抵只在《小说月报》上,将“国外文坛消息”②来介绍给我们。这自然是很可感谢的。那些消息,是译来的呢,还是介绍者自去打听来,研究来的?我们无从捉摸。即使是译来的罢,但大抵没有说明出处,我们也无从考查。自然,在主张“顺而不信”译法的赵先生,这是都不必注意的,如果有些“不信”,倒正是贯彻了宗旨。然而,疑难之处,我却还是遇到的。 在二月号的《小说月报》里,赵先生将“新群众作家近讯”告诉我们,其一道:“格罗泼已将马戏的图画故事《A layOop》③脱稿。”这是极“顺”的,但待到看见了这本图画,却不尽是马戏。借得英文字典来,将书名下面注着的两行英文“Life andLove Among the Acrobats Told Entirely in Pictures”④查了一通,才知道原来并不是“马戏”的故事,而是“做马戏的戏子们”的故事。这么一说,自然,有些“不顺”了。但内容既然是这样的,另外也没有法子想。必须是“马戏子”,这才会有“Love”。⑤《小说月报》到了十一月号,赵先生又告诉了我们“塞意斯完成四部曲⑥”,而且“连最后的一册《半人半牛怪》(DerZentaur)也已于今年出版”了。这一下“Der”,就令人眼睛发白,因为这是茄门话⑦,就是想查字典,除了同济学校⑧也几乎无处可借,那里还敢发生什么贰心。然而那下面的一个名词,却不写尚可,一写倒成了疑难杂症。这字大约是源于希腊的,英文字典上也就有,我们还常常看见用它做画材的图画,上半身是人,下半身却是马,不是牛。牛马同是哺乳动物,为了要“顺”,固然混用一回也不关紧要,但究竟马是奇蹄类,牛是偶蹄类,有些不同,还是分别了好,不必“出到最后的一册”的时候,偏来“牛”一下子的。 “牛”了一下之后,使我联想起赵先生的有名的“牛奶路”⑨来了。这很像是直译或“硬译”,其实却不然,也是无缘无故的“牛”了进去的。这故事无须查字典,在图画上也能看见。却说希腊神话里的大神宙斯是一位很有些喜欢女人的神,他有一回到人间去,和某女士生了一个男孩子。物必有偶,宙斯太太却偏又是一个很有些嫉妒心的女神。她一知道,拍桌打凳的(?)大怒了一通之后,便将那孩子取到天上,要看机会将他害死。然而孩子是天真的,他满不知道,有一回,碰着了宙太太的乳头,便一吸,太太大吃一惊,将他一推,跌落到人间,不但没有被害,后来还成了英雄。但宙太太的乳汁,却因此一吸,喷了出来,飞散天空,成为银河,也就是“牛奶路”,——不,其实是“神奶路”。但白种人是一切“奶”都叫“Milk”的,我们看惯了罐头牛奶上的文字,有时就不免于误译,是的,这也是无足怪的事。 但以对于翻译大有主张的名人,而遇马发昏,爱牛成性,有些“牛头不对马嘴”的翻译,却也可当作一点谈助。——不过当作别人的一点谈助,并且借此知道一点希腊神话而已,于赵先生的“与其信而不顺,不如顺而不信”的格言,却还是毫无损害的。这叫作“乱译万岁!” ※ ※ ※ ①本篇最初发表于一九三一年十二月二十日《北斗》第一卷第四期,署名长庚。 风马牛,语出《左传》僖公四年:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”意思是齐楚两国相距很远,即使马牛走失,也不会跑到对方境内。后来用以比喻事物之间毫不相干。 ②“国外文坛消息”《小说月报》自一九三一年一月第二十二卷第一期起设立的专栏。赵景深是主要撰稿人。 ③格罗泼(W.Gropper,1897—1977)犹太血统的美国画家,“Alay Oop”是吆喝的声音,格罗泼以此作为画册的名字。 ④英语:“马戏演员的生活和恋爱的图画故事”。 ⑤“Love”英语:爱情。 ⑥塞意斯(F.Thiess)应译提斯,德国作家。赵景深介绍他的四部曲为:《离开了乐园》、《世界之门》、《健身》和《半人半牛怪》。按这四部书总称为“青年四部曲”,其中《健身》应译为《魔鬼》,《半人半牛怪》应译为《半人半马怪》。这些书于一九二四年至一九三一年陆续出版。 ⑦茄门话即德语。茄门,German的音译,通译日耳曼。Der是德语阳性名词的冠词。 ⑧同济学校一九○七年德国人在上海设立同济德文医学校,一九一七年由中国政府接办,改为同济德文医工大学,一九二七年改为同济大学。 ⑨“牛奶路”这是赵景深在一九二二年翻译契诃夫的小说《樊凯》,(通译《万卡》)时,对英语MilkyWay(银河)的误译。 #p#副标题#e#
453 0 0
鲁迅
五十年来思虑熟,忙人应未胜闲人。林园傲逸真成贵, 衣食单疏不是贫。专掌图书无过地,遍寻山水自由身。 傥年七十犹强健,尚得闲行十五春。
500 0 0
白居易
李将军言:部曲尝掠人妻,既数年,携之南征,值其故夫,一见恸绝;问其夫已纳新妇,则兵之故妻也。四人皆大哭,各反其妻而去。予为作《浮萍兔丝篇》。 浮萍寄洪波,飘飘束复西。兔丝罥乔柯,袅袅复离披。兔丝断有日,浮萍合有时;浮萍语免丝,离合安可知!健儿东南征,马上倾城姿;轻罗作障面,顾盼生光仪。故夫从旁窥,拭目惊且疑;长跪问健儿:“毋乃贱子妻?贱子分已断,买妇商山陲;但愿一相见,永诀从此辞。”相见肝肠绝,健儿心乍悲,自言“亦有妇,商山生别离,我戍十余载,不知从阿谁?尔妇既我乡,便可会路歧。”宁知商山妇,复向健儿啼:“本执君箕帚,弃我忽如遗。”黄雀从乌飞,比翼长参差,雄飞占新巢,雌伏思旧枝。两雄相顾诧,各自还其雌。雌雄一时合,双泪沾裳衣。
624 0 0
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474