嵇绍垂髫日,山涛筮仕年。琴樽陈席上,纨绮拜床前。 邻里才三徙,云霄已九迁。感深情惝怳,言发泪潺湲。 忆昔龙图盛,方今鹤羽全。桂枝香可袭,杨叶旧频穿。 玉籍标人瑞,金丹化地仙。赋成攒笔写,歌出满城传。 既矫排虚翅,将持造物权。万灵思鼓铸,群品待陶甄。 视草丝纶出,持纲雨露悬。法行黄道内,居近翠华边。 书迹临汤鼎,吟声接舜弦。白麻红烛夜,清漏紫微天。 雷电随神笔,鱼龙落彩笺。闲宵陪雍时,清暑在甘泉。 耿介非持禄,优游是养贤。冰清临百粤,风靡化三川。 委寄崇推毂,威仪压控弦。梁园提彀骑,淮水换戎旃。 照日青油湿,迎风锦帐鲜。黛蛾陈二八,珠履列三千。 舞转回红袖,歌愁敛翠钿。满堂开照曜,分座俨婵娟。 油额芙蓉帐,香尘玳瑁筵。绣旗随影合,金阵似波旋。 缇幕深回互,朱门暗接连。彩虬蟠画戟,花马立金鞭。 有客将谁托,无媒窃自怜。抑扬中散曲,漂泊孝廉船。 未展干时策,徒抛负郭田。转蓬犹邈尔,怀橘更潸然。 投足乖蹊径,冥心向简编。未知鱼跃地,空愧鹿鸣篇。 稷下期方至,漳滨病未痊。定非笼外鸟,真是壳中蝉。 蕙径邻幽澹,荆扉兴静便。草堂苔点点,蔬囿水溅溅。 钓罢溪云重,樵归涧月圆。懒多成宿疢,愁甚似春眠。 木直终难怨,膏明只自煎。郑乡空健羡,陈榻未招延。 旅食逢春尽,羁游为事牵。宦无毛义檄,婚乏阮修钱。 冉弱营中柳,披敷幕下莲。傥能容委质,非敢望差肩。 涩剑犹堪淬,馀朱或可研。从师当鼓箧,穷理久忘筌。 折简能荣瘁,遣簪莫弃捐。韶光如见借,寒谷变风烟。
585 0 0
温庭筠
竹坞无尘水槛清, 相思迢递隔重城; 秋阴不散霜飞晚, 留得枯荷听雨声。
483 0 0
李商隐
从军无一事,终日掩空斋。道薄交游少,才疏进取乖。 野禽鸣聒耳,庭草绿侵阶。幸自同樗栎,何妨惬所怀。
455 0 0
罗隐
苍苍难可问,问答亦难闻。落叶平津岸,愁人李使君。 文章应力竭,茅土始天分。又逐东风去,迢迢隔岭云。
512 0 0
贯休
湘东最是得春先。和气暖如绵。清明过了,残花巷陌,犹见秋千。 对景感时情绪乱,这密意、翠羽空传。风前月下,花时永画,洒泪何言。
433 0 0
中华文学
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
471 0 0
阎选
前朝旧业想遗尘,今日他乡独尔身。郧地国除为过客, 杜陵家在有何人。苍苔白露生三径,古木寒蝉满四邻。 西去茫茫问归路,关河渐近泪盈巾。
472 0 0
刘长卿
猛势微开万里清,月中看似日中明。此时鸥鹭无人见, 何处关山有客行。郢唱转高谁敢和,巴歌相顾自销声。 江斋卷箔含毫久,应想梁王礼不经。
567 0 0
齐己
贤愚相去,算其间能几。差以毫厘缪千里。细思量义利,舜跖之分,孳孳者,等是鸡鸣而起。 味甘终易坏,岁晚还知,君子之交淡如水。一饷聚飞蚊,其响如雷,深自觉、昨非今是。羡安乐窝中泰和汤,更剧饮,无过半醺而已。
426 0 0
辛弃疾
白日西边没,沧波东去流。名虽千古在,身已一生休。 岂料文章远,那知瑞草秋。曾闻有书剑,应是别人收。 杳杳黄泉下,嗟君向此行。有名传后世,无子过今生。 新墓松三尺,空阶月二更。从今旧诗卷,人觅写应争。
648 0 0
姚合
酒醒江亭客,缠绵恨别离。笙歌筵散后,风月夜长时。 耿耿看灯暗,悠悠结梦迟。若无骚雅分,何计达相思。
496 0 0
散下渚田中,隐见菰蒲里。哀鸣自相应,欲作凌风起。
436 0 0
司空曙
绿盖纷纷,多少个、云霄仙子。应是有,瑶池盛会,靓妆临水。无奈轻盈风信急,瑞香乱翟红相倚。谁共吟、此景竹林人,桃溪士。时雨过,明珠细。朝雾染,香腮腻。轻舟破幽径,烦襟都洗。每一朵须寻华池景,寿觞边偶得龟千岁。乘兴泻、云液落新荷,休辞醉。
505 0 0
黄裳
千顷玻璃,远送目斜阳,渐下林阗。题叶人归,采菱舟散,望中水天一色。碾空桂魄。玉绳低转云无迹。有素鸥,闲伴夜深,呼棹过环碧。 相思万里,顿隔婵媛,几回琼台,同驻鸾翼。对西风、凭谁问取,人间那得有今夕。应笑广寒宫殿窄。露冷烟淡,还看数点残星,两行新雁,倚楼横笛。
陈允平
华容佳山水,之子厌承明。符竹纡小郡,江湖被德声。 三年计吏入,路指巴丘城。凫舟才结缆,驺驾已相迎。 别离他乡酒,委曲故人情。孤屿早烟薄,长波晚气清。 辛勤方远骛,胜赏屡难并。回瞻洞庭浦,日暮愁云生。
422 0 0
听说《新月》月刊团体②里的人们在说,现在销路好起来了。这大概是真的,以我似的交际极少的人,也在两个年青朋友的手里见过第二卷第六七号的合本。顺便一翻,是争“言论自由”的文字③和小说居多。近尾巴处,则有梁实秋先生的一篇《论鲁迅先生的“硬译”》,以为“近于死译”。④而“死译之风也断不可长”,就引了我的三段译文,以及在《文艺与批评》⑤的后记里所说:“但因为译者的能力不够,和中国文本来的缺点,译完一看,晦涩,甚而至于难解之处也真多;倘将仂句⑥拆下来呢,又失了原来的语气。在我,是除了还是这样的硬译之外,只有束手这一条路了,所余的惟一的希望,只在读者还肯硬着头皮看下去而已”这些话,细心地在字旁加上圆圈,还在“硬译”两字旁边加上套圈,于是“严正”地下了“批评”道:“我们‘硬着头皮看下去’了,但是无所得。‘硬译’和‘死译’有什么分别呢?” 新月社的声明⑦中,虽说并无什么组织,在论文里,也似乎痛恶无产阶级式的“组织”,“集团”这些话,但其实是有组织的,至少,关于政治的论文,这一本里都互相“照应”;关于文艺,则这一篇是登在上面的同一批评家所作的《文学是有阶级性的吗?》的余波。在那一篇里有一段说:“……但是不幸得很,没有一本这类的书能被我看懂。……最使我感得困难的是文字,……简直读起来比天书还难。……现在还没有一个中国人,用中国人所能看得懂的文字,写一篇文章告诉我们无产文学的理论究竟是怎么一回事。”字旁也有圆圈,怕排印麻烦,恕不照画了。总之,梁先生自认是一切中国人的代表,这些书既为自己所不懂,也就是为一切中国人所不懂,应该在中国断绝其生命,于是出示曰“此风断不可长”云。 别的“天书”译著者的意见我不能代表,从我个人来看,则事情是不会这样简单的。第一,梁先生自以为“硬着头皮看下去”了,但究竟硬了没有,是否能够,还是一个问题。以硬自居了,而实则其软如棉,正是新月社的一种特色。第二,梁先生虽自来代表一切中国人了,但究竟是否全国中的最优秀者,也是一个问题。这问题从《文学是有阶级性的吗?》这篇文章里,便可以解释。Proletary⑧这字不必译音,大可译义,是有理可说的。但这位批评家却道:“其实翻翻字典,这个字的涵义并不见得体面,据《韦白斯特大字典》⑨,Proletary的意思就是:A citizen of the lowest class whoserved the state not with property,but only by having children。……普罗列塔利亚是国家里只会生孩子的阶级!(至少在罗马时代是如此)”其实正无须来争这“体面”,大约略有常识者,总不至于以现在为罗马时代,将现在的无产者都看作罗马人的。这正如将Chemie译作“舍密学”⑩,读者必不和埃及的“炼金术”混同,对于“梁”先生所作的文章,也决不会去考查语源,误解为“独木小桥”竟会动笔一样。连“翻翻字典”(《韦白斯特大字典》!)也还是“无所得”,一切中国人未必全是如此的罢。 二 但于我最觉得有兴味的,是上节所引的梁先生的文字里,有两处都用着一个“我们”,颇有些“多数”和“集团”气味了。自然,作者虽然单独执笔,气类则决不只一人,用“我们”来说话,是不错的,也令人看起来较有力量,又不至于一人双肩负责。然而,当“思想不能统一”时,“言论应该自由”时,正如梁先生的批评资本制度一般,也有一种“弊病”。就是,既有“我们”便有我们以外的“他们”,于是新月社的“我们”虽以为我的“死译之风断不可长”了,却另有读了并不“无所得”的读者存在,而我的“硬译”,就还在“他们”之间生存,和“死译”还有一些区别。 我也就是新月社的“他们”之一,因为我的译作和梁先生所需的条件,是全都不一样的。 那一篇《论硬译》的开头论误译胜于死译说:“一部书断断不会完全曲译……部分的曲译即使是错误,究竟也还给你一个错误,这个错误也许真是害人无穷的,而你读的时候究竟还落个爽快。”末两句大可以加上夹圈,但我却从来不干这样的勾当。我的译作,本不在博读者的“爽快”,却往往给以不舒服,甚而至于使人气闷,憎恶,愤恨。读了会“落个爽快”的东西,自有新月社的人们的译著在:徐志摩先生的诗,沈从文,凌叔华⑾先生的小说,陈西滢(即陈源)先生的闲话⑿,梁实秋先生的批评,潘光旦先生的优生学⒀,还有白璧德先生的人文主义⒁。 所以,梁先生后文说:“这样的书,就如同看地图一般,要伸着手指来寻找句法的线索位置”这些话,在我也就觉得是废话,虽说犹如不说了。是的,由我说来,要看“这样的书”就如同看地图一样,要伸着手指来找寻“句法的线索位置”的。看地图虽然没有看《杨妃出浴图》或《岁寒三友图》那么“爽快”,甚而至于还须伸着手指(其实这恐怕梁先生自己如此罢了,看惯地图的人,是只用眼睛就可以的),但地图并不是死图;所以“硬译”即使有同一之劳,照例子也就和“死译”有了些“什么区别”。识得ABCD者自以为新学家,仍旧和化学方程式无关,会打算盘的自以为数学家,看起笔算的演草来还是无所得。现在的世#p#副标题#e#15年香港注册公司www.2012hkcompany.com
432 0 0
鲁迅
花宫柳陌正从行,紫袂金鞍问姓名。战国方须礼干木, 康时何必重侯嬴。捧将束帛山僮喜,传示银钩邑客惊。 直为云泥相去远,一言知己杀身轻。
526 0 0
费冠卿
江南春草初幂幂,愁杀江南独愁客。秦中杨柳也应新, 转忆秦中相忆人。万里莺花不相见,登高一望泪沾巾。
424 0 0
贾至
高皇迈道,端拱无为。化怀獯鬻,兵戢句骊。 礼尊封禅,乐盘来仪。合位娲后,同称伏羲。
482 0 0
张说
晚晴初,淡烟笼月,风透蟾光如洗。觉翠帐、凉生秋思。渐入微寒天气。败叶敲窗,西风满院,睡不成还起。更漏咽、滴破忧心,万感并生,都在离人愁耳。 天怎知、当时一句,做得十分萦系。夜永有时,分明枕上,觑着孜孜地。烛暗时酒醒,元来又是梦里。〓睡觉来、披衣独坐,万种无憀情意。怎得伊来,重谐云雨,再整馀香被。祝告天发愿,从今永无抛弃。
593 0 0
柳永
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474