吟蛩鸣蜩引兴长,玉簪花落野塘香。 园翁莫把秋荷折,留与游鱼盖夕阳。
331 0 0
周密
辞秩入匡庐,重修靖节居。免遭黑绶束,不与白云疏。 送吏各献酒,群儿自担书。到时看瀑布,为我谢清虚。
368 0 0
王贞白
酒面低迷翠被重。黄昏院落月朦胧。堕髻啼妆孙寿醉,泥秦宫。 试问花留春几日,略无人管雨和风。瞥向绿珠楼下见,坠残红。
311 0 0
辛弃疾
扬子江头昔共迷,一为京兆隔云泥。故人昨日同时吊, 旧马今朝别处嘶。向壁愁眉无复画,扶床稚齿已能啼。 也知世路名堪贵,谁信庄周论物齐。
358 0 0
张祜
共嗟王粲滞荆州,才子为郎忆旧游。凉夜偏宜粉署直, 清言远待玉人酬。风生北渚烟波阔,露下南宫星汉秋。 早晚得为同舍侣,知君两地结离忧。
272 0 0
权德舆
巴徼炎毒早,二月蚊蟆生。咂肤拂不去,绕耳薨薨声。 斯物颇微细,中人初甚轻。如有肤受谮,久则疮痏成。 痏成无奈何,所要防其萌。幺虫何足道,潜喻儆人情。
324 0 0
白居易
徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。 软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身?日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。
275 0 0
苏轼
这一本译稿的到我手头,已经足有一年半了。我向来原是很爱PetogfiSá*睿洌铮颉玻病车娜撕褪?模?旨?胛牡娜险娑?伊利,恰如得到一种奇珍,计画印单行本没有成,便想陆续登在《奔流》上,绍介给中国。一面写信给译者,问他可能访到美丽的插图。 译者便写信到作者的本国,原译者K.deKalocsay〔3〕先生那里去,去年冬天,竟寄到了十二幅很好的画片,是五彩缩印的SándorBélátol〔4〕(照欧美通式,便是BélaSándor)教授所作的壁画,来信上还说:“以前我搜集它的图画,好久还不能找到,已经绝望了,最后却在一个我的朋友那里找着。”那么,这《勇敢的约翰》的画像,虽在匈牙利本国,也是并不常见的东西了。 然而那时《奔流》又已经为了莫名其妙的缘故而停刊。以为倘使这从此湮没,万分可惜,自己既无力印行,便绍介到小说月报社去,然而似要非要,又送到学生杂志社〔5〕去,却是简直不要,于是满身晦气,怅然回来,伴着我枯坐,跟着我流离,一直到现在。但是,无论怎样碰钉子,这诗歌和图画,却还是好的,正如作者虽然死在哥萨克〔6〕兵的矛尖上,也依然是一个诗人和英雄一样。 作者的事略,除译者已在前面叙述外,还有一篇奥国AlfredTeniers做的行状,白莽所译,〔7〕登在第二卷第五本,即最末一本的《奔流》中,说得较为详尽。他的擅长之处,自然是在抒情的诗;但这一篇民间故事诗,虽说事迹简朴,却充满着儿童的天真,所以即使你已经做过九十大寿,只要还有些“赤子之心”,也可以高高兴兴的看到卷末。德国在一八七八年已有I.Schnitzer〔8〕的译本,就称之为匈牙利的童话诗。 对于童话,近来是连文武官员都有高见了;有的说是猫狗不应该会说话,称作先生,失了人类的体统;〔9〕有的说是故事不应该讲成王作帝,违背共和的精神。但我以为这似乎是“杞天之虑”,其实倒并没有什么要紧的。孩子的心,和文武官员的不同,它会进化,决不至于永远停留在一点上,到得胡子老长了,还在想骑了巨人到仙人岛去做皇帝〔10〕。因为他后来就要懂得一点科学了,知道世上并没有所谓巨人和仙人岛。倘还想,那是生来的低能儿,即使终生不读一篇童话,也还是毫无出息的。 但是,现在倘有新作的童话,我想,恐怕未必再讲封王拜相的故事了。不过这是一八四四年所作,而且采自民间传说的,又明明是童话,所以毫不足奇。那时的诗人,还大抵相信上帝,有的竟以为诗人死后,将得上帝的优待,坐在他旁边吃糖果哩。〔11〕然而我们现在听了这些话,总不至于连忙去学做诗,希图将来有糖果吃罢。就是万分爱吃糖果的人,也不至于此。 就因为上述的一些有益无害的原因,所以终于还要尽微末之力,将这献给中国的读者,连老人和成人,单是借此消遣的和研究文学的都在内,并不专限于儿童。世界语译本上原有插画三小幅,这里只取了两幅;最可惜的是为了经济关系,那难得的十二幅壁画的大部分只能用单色铜版印,以致失去不少的精采。但总算已经将匈牙利的一种名作和两个画家绍介在这里了。 一九三一年四月一日,鲁迅。 EE 〔1〕本篇最初印入一九三一年十月上海湖风书店出版的中译本《勇敢的约翰》。 《勇敢的约翰》,长篇童话叙事诗,裴多菲的代表作。它以流行的民间传说为题材,描写贫苦牧羊人约翰勇敢机智的斗争故事。孙用据世界语译本转译。 〔2〕PetogfiSándor裴多菲·山陀尔(1823—1849)*?傺览诗人、革命家。一八四八年三月他参加领导了反抗奥地利统治的布达佩斯起义,次年九月在同协助奥国侵略的沙皇军队作战中牺牲。〔3〕K.deKalocsay克·德·考罗卓(1891—?),匈牙利诗人、翻译家,《勇敢的约翰》的世界语译者。 〔4〕SándorBélátol山陀尔·贝拉(1872—1949),匈牙利画家。 〔5〕学生杂志一种以青少年为对象的月刊,朱元善等编辑,上海商务印书馆出版。一九一四年七月创刊,原名《学生月刊》,一九二○年起改用本名。一九四七年八月出至第二十四卷第八期终刊。〔6〕哥萨克原为突厥语,意思是“自由的人”或“勇敢的人”。他们原是俄罗斯的一部分农奴和城市贫民,十五世纪后半叶和十六世纪前半叶,因不堪封建压迫,从俄国中部逃出,定居在俄国南部的库班河和顿河一带,自称为“哥萨克人”。他们善骑战,沙皇时代多入伍当兵。 〔7〕AlfredTeniers通译奥尔佛雷德·德涅尔斯,奥地利作家。白莽(1909—1931),原名徐祖华,笔名白莽、殷夫,浙江象山人。作家,“左联”成员。一九三一年二月七日被国民党反动派杀害。他所译的德涅尔斯的文章题为《彼得斐·山陀尔行状》。〔8〕I.Schnitzer施尼策尔(1839—1921),匈牙利记者、诗人、翻译家。 〔9〕湖南军阀何键在一九三一年二月给国民党#p#副标题#e#
271 0 0
鲁迅
爱君青袍色,芳草能相似。官重法家流,名高墨曹吏。 春衣淮上宿,美酒江边醉。楚酪沃雕胡,湘羹糁香饵。 前朝山水国,旧日风流地。苏山逐青骢,江家驱白鼻。 右军尚少年,三领东方骑。亦过小丹阳,应知百城贵。
290 0 0
韩翃
闭目藏真神思凝,杳冥中里见吾宗。 无边畔,迥朦胧,玄景观来觉尽空。
392 0 0
吕岩
碧草凌古庙,清尘锁秋窗。当时独宰割,猛志谁能降。 鼓气雷作敌,剑光电为双。新悲徒自起,旧恨空浮江。
321 0 0
孟郊
巴水天边路,啼猿伤客情。迟迟云外尽,杳杳树中生。 残月暗将落,空霜寒欲明。楚人皆掩泪,闻到第三声。
297 0 0
李端
白道行深云,云高路弥细。时时天上客,遗路人间世。 烟花最深处,井臼得空刺。天寒鹤巢林,石长泉脉闭。 神化万灵集,心期一朝契。不见金板书,谁知阮家裔。 终期太古人,问取松柏岁。
350 0 0
中华文学
金汤既失险,玉石乃同焚。坠叶还相覆,落羽更为群。 岂谓三秋节,重伤千里分。远离弦易转,幽咽水难闻。 欲识相思处,山川间白云。
281 0 0
孔绍安
归去。奈故人、尚作青眼相期,未许明时归去。放怀处。买得东皋数亩,静爱园林趣。任过客、剥啄相呼昼扃户。 堪笑儿童事业,华颠向谁语。草堂人悄,圆荷过微雨。都付邯郸,一枕清风,好梦初觉,砌下槐影方停午。
288 0 0
晁补之
苦思搜诗灯下吟,不眠长夜怕寒衾。满庭木叶愁风起, 透幌纱窗惜月沈。疏散未闲终遂愿,盛衰空见本来心。 幽栖莫定梧桐处,暮雀啾啾空绕林。
356 0 0
鱼玄机
绿云影里,把明霞织就,千重文绣。紫腻红娇扶不起,好是未开时候。半怯春寒,半便晴色,养得胭脂透。小亭人静,嫩莺啼破清昼。 犹记携手芳阴,一枝斜戴,娇艳波双秀。小语轻怜花总见,争得似花长久。醉浅休归,夜深同睡,明日还相守。免教春去,断肠空叹诗瘦。
315 0 0
【蛇】 我的寂寞是一条长蛇, 静静地没有言语。 你万一梦到它时, 千万呵,不要悚惧。 它是我忠诚的侣伴, 心里害着热烈的相思; 它想那茂密的草原── 你头上的、浓郁的乌丝。 它月光一般的轻轻地 从你那儿轻轻走过; 它把你的梦境衔了来, 象一只绯红的花朵。
冯至
含香仍佩玉,宜入镜中行。尽室随乘兴,扁舟不计程。 渡江霖雨霁,对月夜潮生。莫虑当炎暑,稽山水木清。
278 0 0
刘商
江草秋穷似秋半,十角吴牛放江岸。邻肩抵尾乍依隈, 横去斜奔忽分散。荒陂断堑无端入,背上时时孤鸟立。 日暮相将带雨归,田家烟火微茫湿。
371 0 0
陆龟蒙
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474