数日不见日,飘飘势忽开。虽无忙事出,还有故人来。 已尽南檐滴,仍残北牖堆。明朝望平远,相约在春台。
369 0 0
齐己
丝管霜天夜,烟尘淮水西。明朝上征去,相伴醉如泥。
317 0 0
戴叔伦
豪俊初未遇,其迹或脱略。代公尉通泉,放意何自若。 及夫登衮冕,直气森喷薄。磊落见异人,岂伊常情度。 定策神龙后,宫中翕清廓。俄顷辨尊亲,指挥存顾托。 群公有惭色,王室无削弱。迥出名臣上,丹青照台阁。 我行得遗迹,池馆皆疏凿。壮公临事断,顾步涕横落。 高咏宝剑篇,神交付冥漠。
278 0 0
杜甫
林花春向兰,高会重邀欢。感物惜芳景,放怀因彩翰。 玉颜秾处并,银烛焰中看。若折持相赠,风光益别难。
武元衡
史贲 看到穆木天先生的《论重译及其他》下篇〔2〕的末尾,才知道是在释我的误会。我却觉得并无什么误会,不同之点,只在倒过了一个轻重,我主张首先要看成绩的好坏,而不管译文是直接或间接,以及译者是怎样的动机。 木天先生要译者“自知”,用自己的长处,译成“一劳永逸”的书。要不然,还是不动手的好。这就是说,与其来种荆棘,不如留下一片白地,让别的好园丁来种可以永久观赏的佳花。但是,“一劳永逸”的话,有是有的,而“一劳永逸”的事却极少,就文字而论,中国的这方块字便决非“一劳永逸”的符号。况且白地也决不能永久的保留,既有空地,便会生长荆棘或雀麦。最要紧的是有人来处理,或者培植,或者删除,使翻译界略免于芜杂。这就是批评。 然而我们向来看轻着翻译,尤其是重译。对于创作,批评家是总算时时开口的,一到翻译,则前几年还偶有专指误译的文章,近来就极其少见;对于重译的更其少。但在工作上,批评翻译却比批评创作难,不但看原文须有译者以上的工力,对作品也须有译者以上的理解。如木天先生所说,重译有数种译本作参考,这在译者是极为便利的,因为甲译本可疑时,能够参看乙译本。直接译就不然了,一有不懂的地方,便无法可想,因为世界上是没有用了不同的文章,来写两部意义句句相同的作品的作者的。重译的书之多,这也许是一种原因,说偷懒也行,但大约也还是语学的力量不足的缘故。遇到这种参酌各本而成的译本,批评就更为难了,至少也得能看各种原译本。如陈源译的《父与子》〔3〕,鲁迅译的《毁灭》〔4〕,就都属于这一类的。 我以为翻译的路要放宽,批评的工作要着重。倘只是立论极严,想使译者自己慎重,倒会得到相反的结果,要好的慎重了,乱译者却还是乱译,这时恶译本就会比稍好的译本多。 临末还有几句不大紧要的话。木天先生因为怀疑重译,见了德译本之后,连他自己所译的《塔什干》,也定为法文原译是删节本了。〔5〕其实是不然的。德译本虽然厚,但那是两部小说合订在一起的,后面的大半,就是绥拉菲摩维支的《铁流》〔6〕。所以我们所有的汉译《塔什干》,也并不是节本。七月三日。 〔1〕本篇最初发表于一九三四年七月七日《申报·自由谈》。〔2〕穆木天的《论重译及其它(下)》载一九三四年七月二日《申报·自由谈》,其中说:“我们作翻译时,须有权变的办法,但是,一劳永逸的办法,也是不能忽视的。我们在不得已的条件下自然是要容许,甚至要求间接翻译,但是,我们也要防止那些阻碍真实的直接翻译本的间接译出的劣货。而对作品之了解,是翻译时的先决条件。作品中的表现方式也是要注意的。能‘一劳永逸’时,最好是想‘一劳永逸’的办法。无深解的买办式的翻译是不得许可的。”又说:“关于翻译文学可讨论的问题甚多,希望忠实的文学者多多发表些意见。看见史贲先生的《论重译》,使我不得不发表出来以上的意见,以释其误会。” 〔3〕陈源译的俄国屠格涅夫《父与子》,是根据英文译本和法文译本转译的,一九三○年由商务印书馆出版。 〔4〕鲁迅译的《毁灭》,根据日文译本,并参看德、英文译本。〔5〕穆木天在一九三四年六月三十日《申报·自由谈》发表的《论重译及其他(上)》一文中说:“我是从法文本译过涅维洛夫的《塔什干》的,可是去年看见该书的德译本,比法译本分量多过几乎有一倍。”《塔什干》,原名《丰饶的城塔什干》,穆木天的译本一九三○年由上海北新书局出版。 〔6〕绥拉菲摩维支(A.C._J^GYJg,1863—1949)苏联准摇!短?鳌肥*他所著的长篇小说。 #p#副标题#e#
297 0 0
鲁迅
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。申锡无疆,及尔斯所。既载清酤,赉我思成。亦有和羹,既戒既平。鬷假无言,时靡有争。绥我眉寿,黄耇无疆。约軧错衡,八鸾鸧鸧。以假以享,我受命溥将。 自天降康,丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝,汤孙之将。
396 0 0
诗经
王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。
323 0 0
刘禹锡
云暗青丝玉莹冠。笑生百媚入眉端。春深芍药和烟拆,秋晓芙蓉破露看。 星眼俊,月眉弯。舞狂花影上栏干。醉来直驾仙鸾去,不到银河到广寒。
370 0 0
赵彦端
鲁卫情先重,亲贤爱转多。冕旒丰暇日,乘景暂经过。 戚里申高宴,平台奏雅歌。复寻为善乐,方验保山河。
305 0 0
李隆基
客子慕俦侣,含凄整晨装。邀欢日不足,况乃前期长。 离袂惜嘉月,远还劳折芳。迟回越二陵,回首但苍茫。 乔木清宿雨,故关愁夕阳。人言长安乐,其奈缅相望。
298 0 0
皇甫冉
国门卿相旧山庄,圣主移来宴绿芳。 帘外辗为车马路,花间踏出舞人场。
353 0 0
佚名
花雨润。烟锁玉炉香韵。笑度华年春不尽。寿觞寒食近。 甲子才周一瞬。争羡朱颜青鬓。咫尺朝元仙路稳。碧云新有信。
283 0 0
中华文学
维清缉熙,文王之典。肇禋,迄用有成,维周之祯。
313 0 0
杨画远于展,何言今在兹。依然古妆服,但感时节移。 念君一朝意,遗我千载思。子亦几时客,安能长苦悲。 皓腕卷红袖,锦鞲臂苍鹗。故人断弦心,稚齿从禽乐。 当年惜贵游,遗形寄丹雘.骨象或依稀,铅华已寥落。 似对古人民,无复昔城郭。子亦观病身,色空俱寂寞。 颠倒世人心,纷纷乏公是。真赏画不成,画赏真相似。 丹青各所尚,工拙何足恃。求此妄中精,嗟哉子华子。
416 0 0
元稹
斜日摇扬在柳丝,孤亭寂寂水逶迤。 谁堪别后行人尽,唯有春风起路岐。
385 0 0
皎然
东风催客呼前渡,宿鸟投林暮。欲归人送得归人。万叠青山罗列、是愁城。 谁家台榭当年筑,芳草垂杨绿。云深雾暗不须悲。只缘盈虚消息、少人知。
331 0 0
吴潜
白云闲洞口,飞盖入岚光。好鸟共人语,异花迎客香。 谷风闻鼓吹,苔石见文章。不是陪仙侣,无因访阮郎。
365 0 0
西经大蓝山,南来漆林渡。水色倒空青,林烟横积素。 漏流昔吞翕,沓浪竞奔注。潭落天上星,龙开水中雾。 峣岩注公栅,突兀陈焦墓。岭峭纷上干,川明屡回顾。 因思万夫子,解渴同琼树。何日睹清光,相欢咏佳句。
287 0 0
李白
窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。 应是故园桃李谢。送清江、一曲阑干下。染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。
291 0 0
呜咽南楼吹落梅。闻鸦树惊栖。梦中相见不多时。隔城今夜也应知。坐久水空碧,山月影沈西。 买个宅儿住著伊。刚不肯相随。如今果被天瞋作,永落鸡群被鸡欺。空恁可怜伊。风日损花枝。
352 0 0
黄庭坚
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474