高抱相逢各绝尘,水经山疏不离身。才情未拟汤从事, 玄解犹嫌竺道人。霞染洞泉浑变紫,雪披江树半和春。 谁怜故国无生计,唯种南塘二亩芹。
420 0 0
陆龟蒙
重峦俯渭水,碧嶂插遥天。出红扶岭日,入翠贮岩烟。 叠松朝若夜,复岫阙疑全。对此恬千虑,无劳访九仙。
393 0 0
李世民
清淮浊汴。更在江西岸。红旆到时黄叶乱。霜入梁王故苑。 秋原何处携壶。停骖访古踟蹰。双庙遗风尚在,漆园傲吏应无。
320 0 0
苏轼
试说途中景,方知别后心。 行人日暮少,风雪乱山深。
458 0 0
孔平仲
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
341 0 0
文天祥
娟娟侵鬓妆痕浅。双眸相媚鸾如翦。一瞬百般宜。无论笑与啼。 酒阑思翠被。特故瞢腾地。生怕促归轮。微波先注入。
339 0 0
谢绛
三春已尽洛阳宫,天气初晴景象中。千朵嫩桃迎晓日, 万株垂柳逐和风。非论官位皆相似,及至年高亦共同。 对酒歌声犹觉妙,玩花诗思岂能穷。先时共作三朝贵, 今日犹逢七老翁。但愿醁醽常满酌,烟霞万里会应同。
391 0 0
中华文学
韩众骑白鹿,西往华山中。玉女千馀人,相随在云空。 见我传秘诀,精诚与天通。何意到陵阳,游目送飞鸿。 天子昔避狄,与君亦乘骢。拥兵五陵下,长策遏胡戎。 时泰解绣衣,脱身若飞蓬。鸾凤翻羽翼,啄粟坐樊笼。 海鹤一笑之,思归向辽东。黄山过石柱,巘崿上攒丛。 因巢翠玉树,忽见浮丘公。又引王子乔,吹笙舞松风。 朗咏紫霞篇,请开蕊珠宫。步纲绕碧落,倚树招青童。 何日可携手,遗形入无穷。
316 0 0
李白
马前红叶正纷纷,马上离情断杀魂。晓发独辞残月店, 暮程遥宿隔云村。心如岳色留秦地,梦逐河声出禹门。 莫怪苦吟鞭拂地,有谁倾盖待王孙。
400 0 0
韦庄
沙上寒鸥接翼飞。潮生潮落水东西。征船鸣橹趁潮归。 望断碧云无锦字,谩题红叶有新诗。黄昏微雨倚阑时。
蔡伸
荼垒安扉,灵馗挂户,神傩烈竹轰雷。动念流光,四序式周回。须知今岁今宵尽,似顿觉明年明日催。向今夕,是处迎春送腊,罗绮筵开。 今古偏同此夜,贤愚共添一岁,贵贱仍偕。互祝遐龄,山海固难摧。石崇富贵篯铿寿,更潘岳仪容子建才。仗东风尽力,一齐吹送,入此门来。
377 0 0
娟娟月满。冉冉梅花暖。春意初长寒力浅。渐拟芳菲满眼。 当时吉梦重重。间生天子三公。付与人间桃李,年年管领春风。
298 0 0
毛滂
俄国在一九一七年三月的革命〔2〕,算不得一个大风暴;到十月,才是一个大风暴,怒吼着,震荡着,枯朽的都拉杂崩坏,连乐师画家都茫然失措,诗人也沉默了。 就诗人而言,他们因为禁不起这连底的大变动,或者脱出国界,便死亡,如安得列夫〔3〕;或者在德法做侨民,如梅垒什珂夫斯奇,巴理芒德〔4〕;或者虽然并未脱走,却比较的失了生动,如阿尔志跋绥夫〔5〕。但也有还是生动的,如勃留梭夫和戈理奇,勃洛克〔6〕。 但是,俄国诗坛上先前那样盛大的象征派〔7〕的衰退,却并不只是革命之赐;从一九一一年以来,外受未来派〔8〕的袭击,内有实感派,神秘底虚无派,集合底主我派们的分离,就已跨进了崩溃时期了。至于十月的大革命,那自然,也是额外的一个沉重的打击。 梅垒什珂夫斯奇们既然作了侨民,就常以痛骂苏俄为事;别的作家虽然还有创作,然而不过是写些“什么”,颜色很黯淡,衰弱了。象征派诗人中,收获最多的,就只有勃洛克。 勃洛克名亚历山大,早就有一篇很简单的自叙传——“一八八○年生在彼得堡。先学于古典中学,毕业后进了彼得堡大学的言语科。一九○四年才作《美的女人之歌》这抒情诗,一九○七年又出抒情诗两本,曰《意外的欢喜》,曰《雪的假面》。抒情悲剧《小游览所的主人》,《广场的王》,《未知之女》,不过才脱稿。现在担当着《梭罗忒亚卢拿》〔9〕的批评栏,也和别的几种新闻杂志关系着。” 此后,他的著作还很多:《报复》,《文集》,《黄金时代》,《从心中涌出》,《夕照是烧尽了》,《水已经睡着》,《运命之歌》。当革命时,将最强烈的刺戟给与俄国诗坛的,是《十二个》。 他死时是四十二岁,在一九二一年。 从一九○四年发表了最初的象征诗集《美的女人之歌》起,勃洛克便被称为现代都会诗人的第一人了。他之为都会诗人的特色,是在用空想,即诗底幻想的眼,照见都会中的日常生活,将那朦胧的印象,加以象征化。将精气吹入所描写的事象里,使它苏生;也就是在庸俗的生活,尘嚣的市街中,发见诗歌底要素。所以勃洛克所擅长者,是在取卑俗,热闹,杂沓的材料,造成一篇神秘底写实的诗歌。 中国没有这样的都会诗人。我们有馆阁诗人,山林诗人,花月诗人……;没有都会诗人。 能在杂沓的都会里看见诗者,也将在动摇的革命中看见诗。所以勃洛克做出《十二个》,而且因此“在十月革命的舞台上登场了”〔10〕。但他的能上革命的舞台,也不只因为他是都会诗人;乃是,如托罗兹基言,因为他“向着我们这边突进了。突进而受伤了”。 《十二个》于是便成了十月革命的重要作品,还要永久地流传。 旧的诗人沉默,失措,逃走了,新的诗人还未弹他的奇颖的琴。勃洛克独在革命的俄国中,倾听“咆哮狞猛,吐着长太息的破坏的音乐”。他听到黑夜白雪间的风,老女人的哀怨,教士和富翁和太太的彷徨,会议中的讲嫖钱,复仇的歌和枪声,卡基卡〔11〕的血。然而他又听到癞皮狗似的旧世界:他向着革命这边突进了。 然而他究竟不是新兴的革命诗人,于是虽然突进,却终于受伤,他在十二个之前,看见了戴着白玫瑰花圈的耶稣基督〔12〕。 但这正是俄国十月革命“时代的最重要的作品”。 呼唤血和火的,咏叹酒和女人的,赏味幽林和秋月的,都要真的神往的心,否则一样是空洞。人多是“生命之川”之中的一滴,承着过去,向着未来,倘不是真的特出到异乎寻常的,便都不免并含着向前和反顾。诗《十二个》里就可以看见这样的心:他向前,所以向革命突进了,然而反顾,于是受伤。 篇末出现的耶稣基督,仿佛可有两种的解释:一是他也赞同,一是还须靠他得救。但无论如何,总还以后解为近是。故十月革命中的这大作品《十二个》,也还不是革命的诗。然而也不是空洞的。 这诗的体式在中国很异样;但我以为很能表现着俄国那时(!)的神情;细看起来,也许会感到那大震撼,大咆哮的气息。可惜翻译最不易。我们曾经有过一篇从英文的重译本〔13〕;因为还不妨有一种别译,胡成才〔14〕君便又从原文译出了。不过诗是只能有一篇的,即使以俄文改写俄文,尚且决不可能,更何况用了别一国的文字。然而我们也只能如此。至于意义,却是先由伊发尔〔15〕先生校勘过的;后来,我和韦素园君又酌改了几个字。 前面的《勃洛克论》是我译添的,是《文学与革命》(Litera-turaiRevolutzia)的第三章,从茂森唯士〔16〕氏的日本文译本重译;韦素园君〔17〕又给对校原文,增改了许多。 在中国人的心目中,大概还以为托罗兹基是一个喑呜叱咤的革命家和武人,但看他这篇,便知道他也是一个深解文艺的批评者。他在俄国,所得的俸钱,还是稿费多。但倘若不深知他们文坛的情形,似乎不易懂;我的翻译的拙涩,自然也是一个重大的原因。 书面和卷中的四张画,是玛修丁(V.Ma#p#副标题#e#
374 0 0
鲁迅
覆露雍熙运,澄清教化源。赓歌凝庶绩,羽舞被深恩。 纂业光文祖,贻谋属孝孙。恭闻留末命,犹是爱元元。 梯航来万国,玉帛庆三朝。湛露恩方浃,薰风曲正调。 晏车悲卤簿,广乐遏箫韶。最怆号弓处,龙髯上紫霄。 常时柏梁宴,今日谷林归。玉斝恩波遍,灵輼烟雨霏。 乔山森羽骑,渭水拥旌旂。仙驭何由见,耘田鸟自飞。
308 0 0
权德舆
秋深桂初发,寒窗菊馀菲。波拥群凫至,秋飘朔雁归。 月荚生还落,云枝似复非。凝宸阅栖亩,观文伫少微。 圣敬韬前哲,先天谅不违。
332 0 0
方塘深且广,伊昔俯吾庐。环岸垂绿柳,盈泽发红蕖。 上延北原秀,下属幽人居。暑雨若混沌,清明如空虚。 此乡多隐逸,水陆见樵渔。废赏亦何贵,为欢良易摅。 且言重观国,当此赋归欤。
储光羲
闻君为汉将,虏骑罢南侵。出塞清沙漠,还家拜羽林。 风霜臣节苦,岁月主恩深。为语西河使,知余报国心。
345 0 0
崔颢
轻如隐起腻如饴,除却鲛工解制稀。欲写恐成河伯诏, 试裁疑是水仙衣。毫端白獭脂犹湿,指下冰蚕子欲飞。 若用莫将闲处去,好题春思赠江妃。
358 0 0
皮日休
这是《近代思想十六讲》〔2〕的末一篇,一九一五年出版,所以于欧战以来的作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 ※ ※ ※ 〔1〕本篇连同《罗曼罗兰的真勇主义》的译文,最初发表于一九二六年四月二十五曰《莽原》半月刊第七、八期合刊“罗曼罗兰专号”。“真勇主义”,又译“英雄主义”。 罗曼·罗兰(RomainRolland,1866—1944),法国作家、社会活动家。著有长篇小说《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》等。 〔2〕《近代思想十六讲》日本评论家中泽临川、生田长江合著的文艺评论集,一九一五年十二月出版。
323 0 0
下马古战场,四顾但茫然。风悲浮云去,黄叶坠我前。 朽骨穴蝼蚁,又为蔓草缠。故老行叹息,今人尚开边。 汉虏互胜负,封疆不常全。安得廉耻将,三军同晏眠。 高秋登塞山,南望马邑州。降虏东击胡,壮健尽不留。 穹庐莽牢落,上有行云愁。老弱哭道路,愿闻甲兵休。 邺中事反覆,死人积如丘。诸将已茅土,载驱谁与谋。 丰年孰云迟,甘泽不在早。耕田秋雨足,禾黍已映道。 春苗九月交,颜色同日老。劝汝衡门士,忽悲尚枯槁。 时来展材力,先后无丑好。但讶鹿皮翁,忘机对芳草。
415 0 0
杜甫
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474