史贲 穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。〔2〕我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上,却又反对间接翻译,说“是一种滑头办法”,虽然还附有一些可恕的条件〔3〕。这是和他后来的所说冲突的,也容易启人误会,所以我想说几句。 重译确是比直接译容易。首先,是原文的能令译者自惭不及,怕敢动笔的好处,先由原译者消去若干部分了。译文是大抵比不上原文的,就是将中国的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。在重译,便减少了对于原文的好处的踌躇。其次,是难解之处,忠实的译者往往会有注解,可以一目了然,原书上倒未必有。但因此,也常有直接译错误,而间接译却不然的时候。 懂某一国文,最好是译某一国文学,这主张是断无错误的,但是,假使如此,中国也就难有上起希罗,下至现代的文学名作的译本了。中国人所懂的外国文,恐怕是英文最多,日文次之,倘不重译,我们将只能看见许多英美和日本的文学作品,不但没有伊卜生,没有伊本涅支〔4〕,连极通行的安徒生的童话,西万提司〔5〕的《吉诃德先生》,也无从看见了。这是何等可怜的眼界。自然,中国未必没有精通丹麦,诺威〔6〕,西班牙文字的人们,然而他们至今没有译,我们现在的所有,都是从英文重译的。连苏联的作品,也大抵是从英法文重译的。 所以我想,对于翻译,现在似乎暂不必有严峻的堡垒。最要紧的是要看译文的佳良与否,直接译或间接译,是不必置重的;是否投机,也不必推问的。深通原译文的趋时者的重译本,有时会比不甚懂原文的忠实者的直接译本好,日本改造社〔7〕译的《高尔基全集》,曾被有一些革命者斥责为投机,但革命者的译本出,却反而显出前一本的优良了。不过也还要附一个条件,并不很懂原译文的趋时者的速成译本,可实在是不可恕的。 待到将来各种名作有了直接译本,则重译本便是应该淘汰的时候,然而必须那译本比旧译本好,不能但以“直接翻译”当作护身的挡牌。 六月二十四日。 〔1〕本篇最初发表于一九三四年六月二十七日《申报·自由谈》。 〔2〕穆木天在一九三四年六月二十一日《大晚报·火炬》发表的文章,题为《谈游记之类》。 〔3〕穆木天在一九三四年六月十九日《申报·自由谈》发表的《各尽所能》一文中说:“有人英文很好,不译英美文学,而去投机取巧地去间接译法国的文学,这是不好的。因为间接翻译,是一种滑头办法。如果不得已时,是可以许可的。但是,避难就易,是不可以的。”〔4〕伊本涅支(V.Blasco-Iba′n~ez,1867—1928)通译勃拉斯可·伊巴涅思,西班牙作家。主要作品有长篇小说《启示录的四骑士》等。 〔5〕西万提司(M.deCervantes,1547—1616)通译塞万提斯,西班牙作家。主要作品有长篇小说《堂吉诃德》(即《吉诃德先生》)等。 〔6〕诺威挪威。 〔7〕改造社日本的一个出版社,始办于一九一九年。该社于一九三二年出版中村白叶等译的《高尔基全集》,二十五卷。 #p#副标题#e#
302 0 0
鲁迅
剑三:我还活着。但是至少是一个“出家人 ”。我住在我们镇上的一个山里,这里有一个新造的祠堂,叫做“ 三不朽”,这名字肉麻得凶,其实只是一个乡贤祠的变名,我就寄宿在这里。你不要见笑徐志摩活着就进了祠堂,而且是三不朽!这地方倒不坏,我现在坐着写字的窗口,正对着山景,烧剩的庙,精光的树,常青的树,石牌坊戏臺,怪形的石错落在树木间,山顶上的宝塔,塔顶上徘徊着的“饿老鹰”有时卖弄着他们穿天响的怪叫,累累的坟堆、享亭、白木的与包着芦席的棺材——都在嫩色的朝阳里浸着。隔壁是祠堂的大厅,供着历代的忠臣、孝子、清客、书生、大官、富翁、棋国手(陈子仙)、数学家( 李善兰壬叔)以及我自己的祖宗,他们为什么“不朽”,我始终没有懂:再隔壁是节孝祠,多是些跳井的投河的上吊的吞金的服盐卤的也许吃生鸦片吃火柴头的烈女烈妇以及无数咬紧牙关的“望门寡”,抱牌位做亲的,教子成名的,节妇孝妇,都是牺牲了生前的生命来换死后的冷猪头肉,也还不很靠得住的;再隔壁是东寺,外边墙壁已是半烂,殿上神像只剩了泥灰。前窗望去是一条小河的尽头,一条藤萝满攀着磊石的石桥,一条狭堤,过堤一潭清水,不知是血污还是蓄荷池(土音同),一个鬼客栈(厝所)一片荒场也是墓墟累累的,再望去是硖石镇的房屋了,这里时常过路的是:香客,挑菜担的乡下人,青布包头的妇人,背着黄叶篓子的童子,戴黑布风帽手提灯笼的和尚,方巾的道士,寄宿在戏臺下与我们守望相助的丐翁,牧羊的童子与他的可爱的白山羊,到山上去寻柴,掘树根,或掠干草的,送羹饭与叫姓的(现在眼前就是,真妙,前面一个男子手里拿着一束稻柴,口里喊着病人的名字叫他到“ 屋里来”,后面跟着一个着红棉袄绿背心的老妇人,撑着一把雨伞,低声的答应着那男子的叫唤)。晚上只听见各种的声响:塔院里的钟声,林子里的风响,寺角上的铃声,远外小儿啼声、狗吠声、枭鸟的咒诅声,石路上行人的脚步声——点缀这山脚下深夜的沈静,管祠堂人的房子里,不时还闹鬼,差不多每天有鬼话听!这是我的寓处。世界,热闹的世界,离我远得很:北京的灰砂也吹不到我这里来——博生真鄙吝,连一份《晨报》附张都捨不得寄给我;朋友的资讯更是杳然了。今天我偶尔高兴,写成了三段《东山小曲》,现在寄给你,也许可以补补空白。我唯一的希望只是一场大雪。志摩问安一月二十日(原刊1924 年3 月11 日《晨报副刊·文学旬刊》)
346 0 0
徐志摩
【夜到渔家】 渔家在江口,潮水入柴扉。 行客欲投宿,主人犹未归。 竹深村路远,月出钓船稀。 遥见寻沙岩,春风动草衣。
433 0 0
张籍
野步爱江滨,江僧得见频。新文无古集,往事有清尘。 松竹寒时雨,池塘胜处春。定应云雨内,陶谢是前身。
333 0 0
中华文学
石门迥接苍梧野,愁色阴深二妃寡。广殿崔嵬万壑间, 长廓诘曲千岩下。静听林飞念佛鸟,细看壁画驮经马。 暖日斜明螮蝀梁,湿烟散幂鸳鸯瓦。北方部落檀香塑, 西国文书贝叶写。坏栏迸竹醉好题,窄路垂藤困堪把。 沈裴笔力斗雄壮,宋杜词源两风雅。他方居士来施斋, 彼岸上人投结夏。悲我未离扰扰徒,劝我休学悠悠者。 何时得与刘遗民,同入东林远公社。
471 0 0
韦蟾
孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。讯远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。 几回殢娇半醉。翦春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味。谩余熏,空篝素被。
王沂孙
双峰寂寂对春台,万竹青青照客杯。细草留连侵坐软, 残花怅望近人开。同舟昨日何由得,并马今朝未拟回。 直到绵州始分首,江边树里共谁来。
493 0 0
杜甫
【青玉案】 一年春事都来几,早过了,三之二。 绿暗红嫣浑可事, 绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。 买花载酒长安市,又争似,家山见桃李。[1] 不枉东风吹客泪, 相思难表,梦魂无据,惟有归来是。
356 0 0
欧阳修
朗月分林霭,遥管动离声。故欢良已阻,空宇澹无情。 窈窕云雁没,苍茫河汉横。兰章不可答,冲襟徒自盈。
344 0 0
韦应物
柳暗花明春事深。小阑红芍药,已抽簪。雨馀风软碎鸣禽。迟迟日,犹带一分阴。往事莫沉吟。身间时序好,且登临。旧游无处不堪寻。无寻处,惟有少年心。
332 0 0
章良能
道流为柱史,教戒下真仙。 ——严维 共契中元会,初修内景篇。 ——鲍防 游方依地僻,卜室喜墙连。 ——谢良辅 宝笥开金箓,华池漱玉泉。 ——杜弈 怪龙随羽翼,青节降云烟。 ——李清 昔去遗丹灶,今来变海田。 ——刘蕃 养形奔二景,炼骨度千年。 ——谢良弼 骑竹投陂里,携壶挂牖边。 ——郑概 洞中尝入静,河上旧谈玄。 ——陈元初 伊洛笙歌远,蓬壶日月偏。 ——樊珣 青骡蓟训引,白犬伯阳牵。 ——丘丹 法受相君后,心存象帝先。 ——吕渭 道成能缩地,功满欲升天。 ——范淹 何意迷孤性,含情恋数贤。 ——吴筠
373 0 0
严维
白日惊飚冬已半,解鞍正值昏鸦乱。冰合大河流,茫茫一片愁。烧痕空极望,鼓角高城上。明日近长安,客心愁未阑。
301 0 0
纳兰性德
旧斋休忆对松关,各在王侯顾遇间。命服已沾天渥泽, 衲衣犹拥祖斓斑。相思莫救烧心火,留滞难移压脑山。 得失两途俱不是,笑他高卧碧孱颜。
369 0 0
齐己
雷雨江山起卧龙,武陵樵客蹑仙踪。 十年楚水枫林下,今夜初闻长乐钟。
358 0 0
刘禹锡
山阴道士。鹤目龟趺多秀气。右领将军。萧散精神一片云。东山太传。落落龙骧兼虎步。潦倒支公。穷骨零丁少道风。
357 0 0
仲殊
行处避松兼碍石,即须门径落斜开。爱邀旧友看渔钓, 贪听新禽驻酒杯。树影不随明月去,溪声常送落花来。 睡时分得江淹梦,五色毫端弄逸才。
375 0 0
方干
忧来思远望,高处殊非惬。夜露湿苍山,秋陂满黄叶。 人随雁迢递,栈与云重叠。骨肉暂分离,形神遂疲苶. 红旌渭阳骑,几日劳登涉。蜀道蔼松筠,巴江盛舟楫。 小生即何限,简诲偏盈箧。旧恨尚填膺,新悲复萦睫。 因求种瓜利,自喜归耕捷。井臼赖依邻,儿童亦胜汲。 尘容不在照,雪鬓那堪镊。唯有餐霞心,知夫与天接。
278 0 0
卢纶
许由去已远,冥莫见幽坟。世薄人不贵,兹山唯白云。 宁知三千岁,复有尧为君。时佐激颓俗,登箕挹清芬。 高节虽旦暮,邈与洪崖群。
宋之问
马蹄声特特,去入天子国。借问去是谁,秀才皇甫湜。 吞吐一腹文,八音兼五色。主文有崔李,郁郁为朝德。 青铜镜必明,朱丝绳必直。称意太平年,愿子长相忆。
324 0 0
春又去,似别佳人幽恨积。闲庭院,翠阴满,添昼寂。一枝梅最好,至今忆。 正梦断,炉烟袅,参差疏帘隔。为何事、年年春恨,问花应会得。
340 0 0
晁补之
意见反馈 || 关于我们 || 用户协议 || 隐私保护 || 商务合作
Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号
Email:artype@163.com QQ:262989474