图下的老江(译)
到了家了, 图下的老江,他身体可老大的不爽。“您好,我的妈,您好,我的儿;媳妇给你生了个小孩儿。”“妈,那你先去,到地板上替我去铺上一张床;轻轻儿的妈,您小心走道,别让我的媳妇听到。”那晚到半夜的光景,老江睡着了,从此不醒。 “啊我的好妈,您告我 下面有人哭为甚么?” “媳妇那是小孩儿们 为牙疼哭得你烦心。” “可是您得告我,我的妈,谁在那儿钉板似的打?” “媳妇,那是叫来的木工,收拾那楼梯上的破缝。”“那又是什么,我的亲娘,是谁吹得那样的凄凉?” “儿呀,那是游街的教士,在我们门前,唱赞美诗。”“那么你说,我的婆婆,我今天衣服该穿什么?”“蓝的也好,儿呀,红的也成,可是我说穿黑,倒顶时新,”“可是我妈,您得明白说,为什么您吊眼泪直哭?”“喔!事情要亮总得亮,他死了,你知道——老江。”“娘,那你关照做坟的,做大些,放两个人的;咳,还得放大点儿尺寸,反正这小孩儿也活不成。”
此诗是译诗,作者是英国画家、诗人罗赛蒂
更多评论