译Schiller诗一首
将军,我只能给你 一个做妹子的真心;
爱——你再不必问我, 那是条荆棘的路径。
见你来,我不能动心。 看你去,我只能镇定;
你泪眼里有无限的情意, 我也见来,但我不能关心.
此诗发表于1925年8月11日,《晨报副镌》。作者席勒,德国诗人,剧作家。
更多评论
将军,我只能给你 一个做妹子的真心;
爱——你再不必问我, 那是条荆棘的路径。
见你来,我不能动心。 看你去,我只能镇定;
你泪眼里有无限的情意, 我也见来,但我不能关心.
此诗发表于1925年8月11日,《晨报副镌》。作者席勒,德国诗人,剧作家。