死 尸 (Une Charogne)
死 尸 (Une Charogne)by Charles Baudelaire“LesFleurs du Mal”①
我爱,记得那一天好天气你我在路旁见着那东西;横躺在乱右与蔓草里,一具溃烂的尸体。它直开着腿,荡妇似的放肆泄漏着秽气,沾恶腥的粘味,它那痈溃的胸腹也无有遮盖,没忌惮的淫秽。火热的阳光照临着这腐溃,化验似的蒸发,煎煮,消毁,解化着原来组成整体的成分,重向自然返归。青天微粲的俯看着这变态,仿佛是眷注一茎向阳的朝卉;那空气里却满是秽息,难堪,多亏你不曾昏醉。大群的蝇蚋在烂肉间喧哄,酝酿着细蛆,黑水似的汹涌,他们吞噬着生命的遗蜕,啊,报仇似的凶猛。那蛆群潮澜似的起落,无餍的飞虫仓皇的争夺;转像是无形中有生命的吹息,巨量的微生滋育。丑恶的尸体,从这繁生的世界,仿佛有风与水似的异乐纵泻。又像是在风车旋动的和音中,谷衣急雨似的四射。眼前的万象迟早不免消翳,梦幻似的,只模糊的轮廓存遗,有时在美术师的腕底不期的,掩映着辽远的回忆。在那磐石的后背躲着一只野狗,它那火赤的眼睛向着你我守候,它也撕下了一块烂肉,愤愤的,等我们过后来享受。就是我爱,也不免一般的腐朽,这样恶腥的传染,谁能忍受你,我愿望的明星!照我的光明!这般的纯洁,温柔!是呀,就你也难免,美丽的后,等到那最后的祈祷为你诵咒,这美妙的丰姿也不免到泥草里,与陈死人共朽。因此,我爱呀,吩咐那趑趄的虫蠕,它来亲吻你的生命,吞噬你的体肤,说我的心永远葆着你的妙影,即使你的肉化群蛆!十三年十三月
①意为:选自沙尔·波德莱尔(恶之花),沙尔·波德莱尔(CharlesBaudelaire),1821--1867>.法国象征振诗人.
#p#副标题#e#