华山畿·啼相忆

南北朝 / 佚名      诗歌

啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。

【译文及注解】:一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。
【翻译】:我所思念的美人在泰山。想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
更多评论

推荐

封面
中国风

 800   0  0

小文

封面
中国风

 786   0  0

小文

封面
中国风

 1039   0  0

小文

封面
中国风

 737   0  0

小文

封面
中国风

 791   0  0

小文

封面
中国风

 869   0  0

小文

封面
中国风

 768   0  0

小文

封面
中国风

 803   0  0

小文

封面
中国风

 1194   0  0

小文

封面
中国风

 840   0  0

小文

封面
中国风

 773   0  0

小文

封面
中国风

 770   0  0

小文

封面
中国风

 846   0  0

小文

封面
中国风

 1226   0  0

小文

封面
中国风

 828   0  0

小文

封面
中国风

 3581   0  0

小文

封面
中国风

 872   0  0

小文

封面
中国风

 1129   0  0

小文

封面
江湖梦

 758   0  0

小文

封面
中国风

 934   0  0

小文

佚名

【华文苑】收录了先秦到现代的数十万诗词,很多诗词因为作者不明,作者本站统一归为佚名。
友情链接

搜外友链  |   维家  |   京东e卡回收  |   台词网  |   Quickq下载  |   NBA直播  |   威而鋼哪裡買  |   json格式化  |   挂机方案计划  |   极客123  |   33blog  |   职校招生  |   百科平台




意见反馈 ||  关于我们 ||  用户协议 ||  隐私保护 ||  商务合作

Copyright © 2020-2022 中华文学苑(华文苑) 京ICP备17037819号

Email:artype@163.com      QQ:262989474

加入华文苑qq群

Android下载